トロント掲示板 (移民・ワーク) - No.22424
戸籍謄本の翻訳、公証 知ってますか?
(トロント) 2011-03-30 00:26:42
戸籍謄本の翻訳(家族全員分)、公証をしていただける 会社をさがしています。
日本語から英語ですと、 大変なコストがかかり なかなか $300以下でみつけられません。
どなたか ご存知でしょうか?
よろしくおねがいします。
領事館でしてもらえば?
参考になるか
http://www.e-maple.net/bbs/topic.html?no=15469&rno=1
以前、同じような問い合わせが、、、
ジャパンコミニュケーションズでやってると思います。
http://www.jpncom.com/japanese/html/translation_interpretation.html
なお、翻訳業者の翻訳証明書があれば、公証は必要ありません。
自己翻訳であれば、それを証明する、公証が必要となる訳で、、、もし、牧師さんの知り合いがあれば
確かに本人が書いたものであるという、一筆を牧師に書いて貰えば大丈夫です。
この国での牧師さんの信頼度、、凄いです。
なお、牧師の知り合いがいない場合、、、どこのシティホールにも公証役場は常設されています。
日本の公的機関発行書類の翻訳は領事館で引き受けてもらえます。
戸籍謄本には家族全員の情報が1枚にのっているので私の時は夫婦で1枚、値段は記憶が曖昧ですが$30は絶対しませんでした。
領事館がいいですよ。他と比較しても安かったですし。
むかし 個人的にみつけて行った事務所では90ドル弱とられました。そんなもんだと思っていたのですが、領事館でやってもらえる&値段がぜんぜん安かったことを知ってショック。。
領事館でしてくれる戸籍謄本の翻訳って、Birth Certificateのことですか?
それって戸籍謄本の翻訳と同じことなのでしょうか?
私が移民申請したときには、領事館に戸籍謄本を持っていきそれを訳してもらったもの(=Birth Certificate)と戸籍謄本を忠実に訳したものを送らなければなりませんでした。
後者のほうは領事館ではできなかったので、翻訳サービスを行っている会社のサービス(私はここで評判良かったところで頼みました。)利用しました。
ちょっと気になったので、もしトピ主さんがBirth Certificateのみを必要でしたのなら、私の返信は無視してくださいね。
トロント総領事館の証明書に関するWebです、
「日本の公文書の翻訳が原文書の忠実な翻訳であることを証明するもの。総領事館は翻訳を行いませんので、翻訳文を持参する必要があります」とあります
翻訳はしない?したもの証明する(すなわち公証)と
わたしは解釈しますが、、、当然証明書発行ですから、料金は安いはずです $52~
416-363-7038 月~金 9-12 1:30~16
http://www.toronto.ca.emb-japan.go.jp/nihongo/shomei/shomei-1.html
返信4です。
すみません、他の方々のレスをみて思い出しました。私の場合birth certificateでした。
間違った、曖昧な情報ですみませんでした。
一度領事館に直接お問い合わせされるのが一番確実だと思います。
トピ主です。みなさんどうもありがとうございました。
ジャパンコミニュケーションズ が 一番安く 早く できそうです。
出来上がりを見てないので何ともいえませんが、 結果はまたお知らせします。
すごく助かりました。
どうもありがとうございました。
私は mixiやJPカナダでたくさんの人がすすめていた
日本の行政書士事務所でお願いしました。
4人家族の戸籍謄本の翻訳と公証を依頼して
1万円もしませんでしたよ。
一度問い合わせてみてはいかがですか?
http://hirojimu.xsrv.jp/koseki/
どうもありがとうございます!
助かります!