カナダ掲示板 (フリー) - No.256531
中国の固有名詞
(トロント) 2021-09-28 21:02:34中国の固有名詞を読めますか? また、日本語読みと英語読みと中国語読みとは違うんですよね。例えば、現在話題になっている不動産会社の「中国恒大集団」とか、「碧桂園」とか読めないです。読み仮名をふって欲しいとおもうのはわたしだけですか? 習近平もジンピンもどうしてこんなに発音が違うのか、武漢とウーハンもそうだし。きっと中国語だとまた別の発音になるんですよね。
ジンピンって書いてるけど、
「ジン」だけでも発音は8種はある。
だからカタカナじゃ絶対表せないよ。
英語以上にな。
Jin1 と発音すれば「今」や「金」
Jin3 なら「緊」など
jing1なら「経」など
全部カタカナで書けば
「ジン」だからな。
日本人にはまず無理。
英語と中国語を小学校からカリキュラムにいれるか、大学入試の受験科目に中国語をいれるかにしないとダメですね。中国のニュースが増えていくのに対し、私のように中国語をまったく読めない人が多かったら、発音がわからないから人とも会話できず、重要なニュースを見落としていきますね。
あのさー、広東人、上海人、北京人、北京語でなんとかコミュニケーション取れるけどめちゃめちゃだからね。
インドの英語と同じ。少数民族も多すぎて中国語やっても今は共産党の親父と賄賂山分けしたいのなら北京語だけど、英語でいいんじゃないの。商売するなら広東語。
昔から中国は政治、軍事の言葉は北京語、商売の言葉は広東語。北京政府のおかげでだいぶ北京語で会話できるようになったけど、他のもなくならないから。
相変わらず脳内整理整頓捗るね。いいじゃない