カナダ掲示板 (英語) - No.11049

掲載内容により損害を被った場合、当サイトでは一切の責任を負いません。 掲載内容の信憑性等の判断は自己責任で。 当掲示板をご利用の方は、 利用規約に同意したとみなします。 問題のある投稿を見つけた場合やご意見ご要望は、 address までご連絡を。 最近の管理内容は、管理報告をご参照ください。
カナダ全般 英語

コーヒーの種類を聞きたい。

初心者 (バンクーバー) 2007-08-20 14:28:04
本トピックは、返信停止または返信可能期間終了のため返信・メール送信はできません。

今日、スタバへ行って、いつも買コーヒー(トールダーク)以外のコーヒーを試してみようと思い「What kind of coffee do you have?」と聞いてみたところ、「・・・・意味が分からない。豆が欲しいの?」と言われてしまいました。

そこで質問なのですが、コーヒーの種類(焙煎?)を知りたい場合、英語ではどのように質問すれば相手に伝わるのでしょうか?
多分、「What kind of roast do you have?」でも、豆が欲しいのか?と聞かれてしまいますよね?

超基本的な質問でお恥ずかしいのですが、英語もコーヒーも初心者の私にアドバイスをお願い致します。

返信‐1 ビーン (トロント) 2007-08-20 14:41

brew(ed)を使うかな。

返信‐2 初心者 (バンクーバー) 2007-08-20 15:53

ビーンさん、早速の返信ありがとうございます。

What brew(ed) do you have? となるのでしょうか?
What brew(ed) coffee do you have? でしょうか?
それとも・・・What is brewed do you have?
What kind of brew(ed) do you have?

すいません、自分なりにbrewを使った文章を検索してみたのですが、バッチリ当てはまる物を見つけることができませんでした。

最初に書き忘れましたが、確かにキャッシャーの人は「ブリュー?」とも聞いてくれてました。
しかし私の中で、いつも買う(トール)ダークはダークローストという豆の焙煎の度合いを選んでいるとう考えでしたので、brew=抽出方法を聞かれているものだと思って「???」となってしまいました。
できましたら、センテンスを教えていただけるとありがたいです。

返信‐3 みどり (トロント) 2007-08-20 16:12

そもそもに私がコーヒーを飲まないのでピンとこないのですが・・・、
トピ主さんはダークっていうコーヒー以外の味を試してみたいということなのでしょうか??

それでしたら

What kind of flavoured coffee do you have?

がぴったりだと思います。

もし what kind of taste...とか、トピ主さんがおっしゃる通りwhat kind of coffee/roast などを
使うと、相手は???となるでしょうね。

こちらが英語が母国語でないと分かれば相手も察してくれて何とかなるとは思いますが・・・。

お気に入りのコーヒーが見つかるとよいですね♫




返信‐4 初心者 (バンクーバー) 2007-08-20 17:33

みどりさん、返信ありがとうございます。

私も、コーヒーはカナダに来てから飲むようになった為、何がなんだか分かって無いんです・・・
そのため、スタバではトールダークばかりをバカの一つ覚えのようにオーダーしていたのですが、私には少し重い(苦い)ような気がしたので、もっと軽い感じで飲めるコーヒーがあればと思って、他のも試してみようと思ったのです。

みどりさんが教えてくれたflavoured coffeeというと、私の中ではヘーゼルナッツやフレンチバニラ、メープル等の香りを付けたコーヒーの名称だと思ってました。こういう時にも使えるんですね。
what kind of taste...でも???となってしまうんですか・・・難しい・・・

みどりさんのおっしゃる通り、こちらの人は私の下手な英語でも想像力を働かして理解してくれることが多くて何とかなってしまうんです。
しかし今日のは無理だったみたいです・・・
早く相手を困らせない英語力を身に付けたいです。

ご親切な返信ありがとうございました!

返信‐5 素束 (トロント) 2007-08-20 21:21

スタバでは常にdark, mild, decafの3種類のコーヒーを用意しているはずです。
darkはご存知のようにダークローストでやや苦みの強いコーヒー。
mildならややマイルド。decafはカフェイン抜き。
「tall mild」と言ってみるのもおすすめ。
ラテとかも飲みますか?ラテも作りかたにいろいろあって、単にラテといえば普通に牛乳で作られますが、「tall non-fat latte」と言えば無脂肪の牛乳、「tall soya latte」と言えば豆乳で作ってもらえます。(実は最近豆乳のラテ気に入ってます。)
ちょっと値段は高くなりますが、いろいろと挑戦してみてください。

返信‐6 カフェイーン (トロント) 2007-08-20 23:26

こっちの豆乳は甘いので、ラテにしてもらうとほんのり甘くておいしいですね。(日本の豆乳ラテは豆乳が甘くないので苦く感じた人もいるかもしれません。私は好きでしたけれど)

スタバのコーヒーは濃いので私はMILD派です。さらにお湯を足してもらったりもします。それとビーガンブラウニーでYUMMY!

返信‐7 スタバ (トロント) 2007-08-21 05:12

カナダのスタバで働いてます!
返信5の方がおっしゃられている通り、スタバでは常に『Bold/Mild/De-caf』の3種類が用意されています。
ちなみに、これらは毎週豆の種類が変わります。
この週代わりのコーヒーの種類は、各お店のメニューボード(Coffee of the Week)や、コーヒーメーカー(たいていレジの後ろ)にも書いてるので、それをご覧になるといいかと思います。
あとは他の方がおっしゃられている通り、ラテ、カプチーノ等エスプレッソを使用したドリンクがあります。
スタバでは色々なシロップ、ミルクを使って、カスタムドリンクが作れちゃうので、色々試してみるといいかもわからないですね☆ 

返信‐8 初心者 (バンクーバー) 2007-08-21 13:02

素束さん、カフェイーンさん、スタバさん、たくさんの方から返信していただけて感激です。

dark=Boldという事で良いのでしょうか?
Boldを辞書で調べたら、勇敢な、大胆な、ずうずうしい、厚かましい、力強いなどなど色々意味があるようですがdarkとは書いてありませんでした・・・

昨日は焦りながらも中を覗き込んで、コーヒーを入れる大きな筒のような物にBoldとMildの2種類を確認することができた為、Mildをオーダーしたのですが、3分待つように言われたので、時間のなかった私は結局トールダークにしてしまいました・・・
次回は是非Mildを試してみますね。

豆乳ラテも美味しいんですね。
私は子供の頃、不味い豆乳を飲まされたトラウマ(大袈裟)から、豆乳には手を出せないでいるんです。
噂では50セントUPと聞いたので、微々たる金額ですが余分に出してハズレたら嫌だなぁなんて思ってたんです。(バンクーバーで某有名アイスクリーム屋さんで間違えて豆乳のアイスを買った時は不味くて捨てました・・・)

素束さんもカフェイーンさんもとっても詳しいですね。
スタバさんも働いていらっしゃる方ならではのコメントありがとうございました。
私は、ダークだのマイルドだので躓いているぐらいですので、カスタムのドリンクまでオーダーするのは先が長そうですが、色々試して自分に合う物をみつけたいと思います。
機会があれば豆乳も・・・・・^^;

返信‐9 スタバ (トロント) 2007-08-23 14:10

darkはBoldと同じ意味で使ってます。
おそらく力強い(コク、味)という事からきてるのかと。
働き始めた時にマネージャーが『スタバではboldって呼ぶんだよ』って言ってたんでスタバ特有なんでしょうかね!?

ちなみに今週はboldがVerona、mildがHouseです。
mildオーダーされたのに、ちょうど入れ直してる時だったんですね・・・
是非次回挑戦してくださいね☆

返信‐10 初心者 (バンクーバー) 2007-08-23 14:33

またまたスタバさん、貴重なご意見ありがとうございます。

Boldと呼ぶのはスタバ特有(多分)なんですね。
なるほど~他のカフェでは使わないでおきます。

豆の種類は週代わりなんですね。
私の記憶が確かならば、日本ではtodays coffeeなんて書いてあったから日替わりなのかと思ってましたが、お国が変われば色々変わりますよね。
ちなみに、豆の種類はスタバさんの働かれているブランチ以外のお店も今週はVeronaとHouseなのでしょうか?
本社から「カナダ全土、今週はVeronaとHouseよ!」などの指示があるのかなぁ・・・なんて、ちょっと雑学を仕入れてみたくなってしまいました。
トピと全く関係ない質問で恐縮です。

返信‐11 日々勉強 (トロント) 2007-08-24 02:16

英語で???って理解してもらえなかった時に、ここで説明してるように、そのままを英語で説明したらいいんじゃないでしょうか?
「いつもトールダークをオーダーしてるんだけど、違うのにトライしたい」と。

3年以上こちらに住んでいますが、自分の英語力(文化背景)、相手の英語力(文化背景)によって、きれいな一文では通じないことも多いです。そんな時はすべてをそのまま説明しています。そして時間があれば相手に「こんな時はどうやって聞けばよかったのかな?」と聞くと教えてくれたりしますよ。

返信‐12 Timothy's (トロント) 2007-08-24 05:52

Timothyで働いています。

うちのカフェでもBOLDと言ってストロングコーヒーを注文するお客さんが多いので、恐らくスタバ以外のカフェでも”BOLD”で通用すると思います。

返信‐13 初心者 (バンクーバー) 2007-08-24 18:26

日々勉強さん、返信ありがとうございます。
おっしゃる通りですね。
あの時、お店の人に聞けば良かったんですね。
普段から回りくどい言い回しをして乗り切っているんですけど、自分の言いたいことを伝えるのに必死で、相手に言い回しを聞くなんて思いつきませんでした。

Timothy'sさん返信ありがとうございます。
Timothy'sさんのお店でもBoldは通用するんですね。
カナダではコーヒーの呼び方として一般的に使われてるのでしょうかね。
それとも巨大チェーン・スタバの影響でしょうか??? ^^
因みに、Timothyのメニュー上ではストロングコーヒーと呼ばれてるのでしょうか?

返信‐14 Timothy's (トロント) 2007-08-25 10:20

メニューというほどのものではないですが、カウンターにコーヒーのPOTが置かれていて、それぞれに、”これはMILD,STORONG,DECAFE”などと表示しています。
実際のコーヒーの種類は、それぞれの店舗での日替わりのメニューになってると思います。

自分の好みを伝えたり、これはどんなコーヒー?みたいな質問はよく受けるので、初心者さんも気兼ねなくどんどんお店に聞いてみてください!

返信‐15 初心者 (バンクーバー) 2007-08-26 09:46

Timothy's またまた、ありがとうございます。
やはりTimothyではダークのことをストロングと呼んでるんですね。

>実際のコーヒーの種類は、それぞれの店舗での日替わりのメニューになってると思います。
コーヒーの種類とは、コーヒー豆の種類のことですよね?
やはり、「コーヒーの種類」というと「コーヒー豆の種類」ということになるですね。
どうりで「what kind coffee do you have?」という問いかけに「豆が欲しいのか」といわれるわけですね。
日本語でもコーヒーの種類=豆の種類だったなんて・・・日本語からやり直しだわ^^;

話は変わりまして、本日、スタバ再挑戦してきました。
本日は「what kind of brew do you have?」と聞いてみたところ、「VeronaとHouse」という返事が返ってきました。
以前コメントを残してくれたスタバさんが教えてくれた通り今週はVeronaとHouseらしいので、スタバの場合はお店ごとに異なるわけではないようです。(因みに私の耳にはバニラとハウスと聞こえました・・・><)
しかし、私が聞きだしたいのはBold,Mild,decafeという回答。いつになったら聞けるやら。
そんなことは基本中の基本で誰も聞かないのでしょうかね。

皆さん、私のくだらない疑問に親切に答えていただいてありがとうございました。
こんなにいろいろな方から返事がいただだけるとは思っていなかったので嬉しかったです。