カナダ掲示板 (英語) - No.11464
否定の否定
(カルガリー) 2007-10-24 13:47:53
よく「嫌いじゃない」ってゆう表現をしがちな私なのですが、
英語でも「I don't dislike ~.」ってゆう表現をしますか?
一回この表現を使ってみたら、苦笑いで「ん?」みたいな顔をされました。
なのであまり使わない表現なのでしょうか?
よろしくお願いします。
それは、英語を笑ったのではなく、好きと言わずに嫌いではないという妙に遠まわしな言い方をしたからではないですか?こちらの人は、好き嫌いをはっきり言いますから。。。
私も返信1さんに同意。回りくどく言い過ぎると変な人だなって印象はあるかも。
カナダ人も"It's not entirely untrue"とか言うし、表現自体は使われていると思います。
それは、dislikeを使ったから苦笑い?されたかも。
なんか以前私は彼にdislikeを含んだ文を言って思いっきり笑われた事があった。
なんだか堅苦しい言い方らしいです。 だから友達とか親しい仲間には使わないと言われました。
I don't dislike...は使われる表現です。
嫌いじゃないけど...と遠まわしの表現です。
なんで苦笑いされたのか知りませんが、英語が変だからじゃないと思います。
ちなみに I don't dislikeじゃなくって、I don't hate と使うようにしました。
以前映画で I don't NOT like it. って言ってたのを聞いて「こっちの人も“嫌いじゃない”って言う表現を使うんだ。」と思った事があります。でもこれ日常生活では使ってるのを聞いた事が無いですけどね。