トロント掲示板 (英語) - No.14324

掲載内容により損害を被った場合、当サイトでは一切の責任を負いません。 掲載内容の信憑性等の判断は自己責任で。 当掲示板をご利用の方は、 利用規約に同意したとみなします。 問題のある投稿を見つけた場合やご意見ご要望は、 address までご連絡を。 最近の管理内容は、管理報告をご参照ください。
トロント 英語

シャイな自分が嫌!!

えりか (バンクーバー) 2008-10-03 13:42:03
本トピックは、返信停止または返信可能期間終了のため返信・メール送信はできません。

こっちに来て半年がたちました。カナダに来た理由は英語の向上と英語をしゃべる上で(こっちの人って何でもハッキ言うイメージだから)自分も変われたらなと思ってきました。でも半年たった今でもネイティブの人の前では急にシャイな自分になってしまい、まちがってるんじゃないかと思って話すのが怖くなります。周りの韓国人の友達とか英語が同じくらいの人だとぜんぜん話せるのに、話す人によってキャラが変わってしまう自分がいます。付き合ってる彼氏がいますが彼の家に言って家族と話すのが苦痛です↓1回で会話を聞き取れることができず、never mindと言われてから話すのが怖くなりました。こんなんじゃだめだとわかってるのですが。。。アドバイス下さい!!!結局は性格の問題なんですかね。

返信‐1 うらやまー (トロント) 2008-10-03 13:48

半年で彼氏が出来ていいな!

返信‐2 がんばれやーいい (トロント) 2008-10-03 16:04

俺なんか英語は普通に喋れるレベルだけどまだネイティブと喋ると緊張するよ。
日本語でも銀行いったりとかしたら緊張するんだから母国語でそれ以上に楽になるのはありえなくない?
そう考えたら楽だよ~。

あと英語がそんなにできないと書いて、彼氏の話とかすると このサイトじゃ叩かれるよ~
きいつけな~

返信‐3 とろんとにあん (トロント) 2008-10-03 21:08

とにかく場を慣らすしかないと思います。私も公共の場、医者いったときとか結構緊張します。
が、とにかく話さないことには医者も私の症状をわかってくれないので、ちゃんとした文法じゃないかもしれないですが、単語を並べてどうにかわかってもらってます。
たまに話してて、文法が間違ってるなとわかりますが、それは次同じ話をするときに気をつけます。


返信2さん
>あと英語がそんなにできないと書いて、彼氏の話とかすると このサイトじゃ叩かれるよ~
 きいつけな~

確かに同意。。。

返信‐4 シャイ=格好つけ(?) (Canada) 2008-10-03 22:39

かれこれ5年いますが、元がシャイだから英語でもシャイです。日本語でも緊張しますし大差ありません。

大学に行ったり、仕事場が英語環境、実は私もカナディアンの彼氏がいます。そうじゃない人(同じ状況を経験していない人)はよく、なんだあ、それじゃあペラペラなんでしょ? とか、英語できて良いね、とか軽く言いますが、職場の電話口なんてしょっぱなから汗ダクです。

シャイな事と英語力って、必ずしも一致しないから、余計にもどかしい気がします。慣れた人とだと普通に会話できるんですよね。お酒が入るといきなり英語が上手になる人とか、周りに居ませんか?笑 とぴ主さんから見たら英語がとっても上手で苦労してなさそうな人でも、実は緊張してるって事も十分ありえます。

私は最近、シャイな自分を受け入れ、無理をしない、高望みしない事で、精神を落ち着けています。完ぺきを求めるから上手く行かないなんて、本末転倒ですから。それに所詮、英語は第二言語。第一言語の人と英語の背比べをしようとしたり、良い所見せようと力んだって、仕方ありません。何を伝えたいのか、それがきちんと伝われば、ファンシーでクールになる(笑)必要は無いんです。

余談ですが、うちの社員に、英語が母語なのに英語メールのチェックをされている人がいます。(私のようなへっぽこ外国人もいるような会社なのに、そんな事されているのは彼くらい。)普通の文章なら母語ですから当然問題ないんですが、お客様相手だと力んで、格好良い言い回しや、意味も知らず難しい単語を使おうとするので、文がぐちゃぐちゃなんです。その人もシャイなタイプですが、普通にしていれば問題ないんですよね。

シャイって実は"格好つけ"の表の姿なのかも知れません。

返信‐5 かなみ (バンクーバー) 2008-10-04 02:34

読んでて、わたしとあまりに似た状況で、えりかさんのキモチがすごくよく分かって共感できました。
ほんとにわたしもすごく内気で、自分でもいやになるくらい!
英語しゃべるのも彼だと臆しないんですが、彼としゃべるのでも、他にわたしの友人とか彼の友人とかが居る前では、彼と話す英語ですら緊張したり。
彼の家族としゃべるのも、ネイティブとしゃべるのも億劫です。
わたしなんて、もうこっちに来て2年にもなるのに、今は完全に英語逃避ばかりしています。こんなんじゃ駄目だと分かってるんですけどね。
わたしも同じバンクーバーなので、もしよかったらメールください。お互い悩みを話せるかもしれません。

返信‐6 シャイ? (トロント) 2008-10-04 20:44

「シャイ」だとか「内気」だとかの意味は分かりますが、その人たちに質問させて下さい。
個人的に、「シャイ」だと自認している人を私は知っています。
朝の挨拶、人からモノを頂いたりしても「お早う」や「ありがとう」すらもまともに言わないのですが、それは「シャイ」だからなのでしょうか。
私には、「シャイ」以前に「マナー」知らずな気がするのですが、
どうなのでしょうか。
教えて下さい。

返信‐7 ゆー (日本) 2008-10-05 15:53

Who knows that...
Ask the person.

返信‐8 (トロント) 2008-10-05 17:41

なんか馬鹿じゃない?
自分の事「シャイ」だって言う人って本当にシャイなのかな?
シャイな割にはちゃっかりカナダ人の彼氏はいる。。。
果たして本当にシャイなのか疑問。。。
とりあえずカナダ人の彼氏はできてるんだからいいんじゃない?
結局そんなにこまってなさそうだけど。。。

返信‐9 見苦しい (カナディアンロッキー) 2008-10-05 20:00

きたきた。『カナダ人の彼氏』を持ってる人への嫉妬!

返信‐10 どーでもいい (バンクーバー) 2008-10-05 20:57

まあ、嫉妬もあるかもしれないけど、返信8さんの考えも分かる。
基本的に自分で自分を「シャイ」って言う人ってシャイじゃないんじゃない?
私は自分自身をシャイだと分析してるけど、人には自分のこと「私シャイなんです~。」なんていったことなかった。
でも、カナダで暮らしてて外人から共通して言われたことが「君はシャイだね。カナダにいるんだからもっと積極的にいったほうがいいよ!」って。それで「あ~、そうか。わたしゃやっぱりシャイかね~。」と思った。。。
自分から自分の事「シャイ」ってアピールする人って根本的にシャイを装った獣じゃない???
でないとカナダ人は釣れないのでは?
ちなみに私も外人の彼氏がいるので、返信9さんのような突っ込みはいりません。

返信‐11 返信9 (カナディアンロッキー) 2008-10-05 22:28

わたしの彼もカナディアンです。

でも、そんなことは敢えて言う必要がないので書きませんでしたが・・・。

書いてもうたやん

返信‐12 返信4 (Canada) 2008-10-06 10:24

返信4です。
別にシャイ比べをしたいわけではないので(笑)自分が内向的である事を”アピールする”つもりはありませんが。

例えば私の前の投稿やカナダ人のパートナーがいる事実が「お前実はシャイじゃないんだろ?」という印象に繋がるなら、それはそれで良いと思います。結局人がどのように感じるかはわからないわけですし。文字では特に。
人には勿論どの程度シャイかも違うわけですから、英語という他人が必要なコミュニケーションツールをわざわざ勉強してまで使っている自分は、もしかしたら内向的とはいえ「シャイ少々」とかなのかも知れません。そうなると海外に出ている全ての人が当てはまるようにも思います。

ただ一つ思うのですが、カナダ人といっても内向的な人は沢山いまして、大学でもディベートで全く発言する事ができない人はいますし、プレゼンでも自分より遥かに上がってしまって一言も喋れない人もいます。初めて会う人とはあまり目を合わせられないとか。
私のカナダ人の友達もそのタイプです。でもそんな彼女も、家族とは自分らしくわがままを言ったり、仲間うちでは大笑いしたりしています。そういう所が可愛いと思いますし、私と同様に思うカナダ人男性もいます。日本人同士でもそうではないでしょうか。
このように多様な人間が存在する場所で、多少シャイや人見知りの自覚のある人が”ちゃっかりカナダ人の恋人・友人がいる”のはそれほど不思議な事でもないと思いますよ。シャイといっても社交の場ではマナーとしてあくまで社交的に振舞えたり(でも内心ドキドキ)、↑のように仲間うちでは問題なかったり、海外旅行には行けたり、人によってまた色々ですし。

装った獣、って…。そこまで言われるとさすがに傷つきます。返信10さんは「外人の彼氏を釣る」という表現をしていますが、確かに内向的だと「釣り」とか「自分からナンパ」とかは無理かも知れませんね。私もそれは無理。

本当噂通り国際恋愛ってつっこみが激しいですね。英語、容姿、性格。対象は様々なようですけど。

返信‐13 N (トロント) 2008-10-07 04:23

私は日本語でも英語でも同様に静かな方なので
カナディアンのように、努めて社交的にする必要があるのか
考えたことがあります。
でも考えたら学校などにいっても
カナディアンが皆同じレベルで社交的ではなく
それなりに静かな人も多くいますね。
友人とよく言うのは日本人の特に女性は
言葉が通じなくても一人で旅行に行ったりチャレンジする人が
多いということ。これは"shy”では到底出来ない!

逆に社交的にするためにマシンガンのように喋るカナディアンの話を聞くと
”Me,me,me!"って感じがして、更にこちらの言っていることを
全く聞いていなかったりすると、それはそれで
その人自信を信用できなかったりするのですが…。

私は女友達(カナディアンから)
みんなが一様に社交的だと疲れちゃうし、
quietな日本人がとっても可愛く見えることがあると
言ってもらったときは
”自分らしく行けば良い”と開きなおれました。


しかし、国際恋愛つっこみコメントを見てると面白いですねぇ。
どんな人が書き込みしているか本人見てみたい。

返信‐14 知能指数 (トロント) 2008-10-07 10:07

日本人が英語を話すのが苦手で難しいというのは、美しい日本語に執着する
あまり、日本語に対応する英語を探し求めてしまうために引き起こされている
現象なのかもしれません。
日本語の語彙の多さに比べて、英語は極端に語彙が少ないのです。
一つの英語に対応する日本語が、あまりに多くありすぎてしまうのが問題
なのです。
話すときに日本語に対応する英語を探し求めるために咄嗟に反応出来ない
ことで、英語が難しいと勘違いしている人も多いのかもしれません。

カナダは移民の国です。世界中から移民して来る人たちが、短時間で自分の
意志を伝えられるようになるための言語が英語なのです。

皆さん話すときは日本人のIQレベルをもう少し落としましょう。
そうするとコミュニケーションが上手くいきます。

返信‐15 言葉の問題ばかりでは。。 (非文系) 2008-10-07 12:38

言語の問題だという人ばかりではないと思います。。。日本語でも話すのが苦手だっていう人、レスされてますよね。私もそうです。話す事そのものに苦手意識があります。日本語でもそれほど語彙力がありません。日本語から英訳なんか、一つの言葉(しかも母語)で考えるだけでもこれだけ遅いのに、その後に訳。。。時間がかかりすぎて逆に難しいような。。最初から知っている英単語で考えて喋るだけでも遅すぎてドキドキなのに。
私の場合、日本語の語彙とか英語の語彙とか以前の根本的な問題で、ちょっとの無言や考えている時間、逆に相手がべらべら喋るとやたら上がってしまうんです。でも「自分が思うほど人は自分の言動をチェックしていない」のマインドコントロールで、自分のペースをつかむようにしています。ゆっくり、かみ締めるように、ピンポイントで必要な言葉を必要なだけ喋るだけで良いのだと。早く喋れば意思が伝わるわけではないのだと言い聞かせながら。
日本でもそれで電話のセールスの早口に圧倒されてパニックになる事が減りました。ディベートでもなんとかうまく行ってます。英語の問題、とカテゴライズする人も多いと思いますけど、そうじゃない人もまた多いと思います。

返信‐16 私も上がり症 (トロント) 2008-10-07 13:00

私も最近、ゆっくり喋るように気をつけています。
早く喋りすぎると、自分で自分をテンパらせてしまって
頭にぽんと浮かんだだけで全く熟考していない事柄を口にしはじめて、
喋っているうちにだんだん結論が見えない話し方になってしまったり、
'理由づけ'が全く無かったり、
中途半端な文の閉じ方
(むしろ言わない方がまだマシな言葉を、テンパるあまりに付け加えたり)
(最後まで言え自分!!!とつっこみつつ、何が言いたかったのか忘れる)
をしてしまったりするからです。
あとになって、あ~ああ言えば良かった!ああ言い忘れた!なんてよく思います。
私のように対人コミュニケーションが下手なチキンが、
言語が変わった所で人間がらりと変わるもんじゃありませんね。
日本語でできないのに英語でできると思った根拠はなんだったのか、数年前の自分よ。

返信‐17 英語 (トロント) 2008-10-07 13:02

>>英語は極端に語彙が少ないのです

いや、違うよ、少なくとも25万単語があるだけど問題は誰も使いたくないかな

返信‐18 へ? (トロント) 2008-10-07 13:07

ですよね、英語の語彙ってたくさんありますよね…。
IQレベルを落としましょう???

返信‐19 Tim (トロント) 2008-10-08 05:47

確かに英語の語彙が少ないって言うのは納得できない。
英語はひとつのことの言い方にたくさんの選択肢があると思う。
あと日本語のように直接的な言い回しがないのは同感。

2年いたって、TOEIC900点台取ったって
ネイティブスピーカーの背中ははるか向こう・・・

今でもよく落ち込みます。

返信‐20 とぴ (バンクーバー) 2008-10-08 11:43

トピ主です。皆さんいろいろアドバイスくださってありがとうございました。返信2さんや3さんの言うとおりとにかく場に慣れるしかないのかなって思いました。最初の頃は最初だししょうがないって思ってたんですが半年たつ今でも場慣れしてない、前と変わってない自分がいてちょっと焦りを感じてました。でもキープゴーインって感じでがんばるしかないですよね。ちゃっかり彼氏がいるとかかかれてましたが今でも彼氏の前ではいっぱいいっぱいです。特に彼氏の友達とその彼女がいたときなんかは。。とにかくネイティブと英語をしゃべるってだけで、普段の自分が出せなくなるんです。シャイと思われたくないので人に今までシャイですって言った事はありませんでした。シャイの程度はそこまで高くないのかもしれません、でも<英語>が最近怖くなっていた自分がいました。でもみなさんのコメントを見てくじけずがんばろうと思いました。ありがとうございました

返信‐21 パー (トロント) 2008-12-01 09:40

>返信ー14

いいこというね!

返信‐22 Advice (トロント) 2009-01-07 17:40

First of all, don't expect that you will be able to capture everything that you hear, since at your stage it is more important to build your confidence through talking with others about matters that are more familiar to you.

Second, don't think too much about minute details that quite frankly not too many native speakers would concern themselves with. You don't need to pay too much attention into the finer nuances, when you should be paying more attention toward the bigger picture. Just learn one way of saying something, and move on.

返信‐23 miki (バンクーバー) 2009-05-25 09:15

えりかさん、私は2009年4月にカナダに来ました。カナダ人の旦那がいます。

今の私の心境と全く同じ!で、書き込みさせていただきました。
私はもともとシャイで何事にも自信が持てない性格だったのですが、歳を重ねながら、日本で長く仕事をしていくうちに、自信も出てきて積極的な自分になっていました。

ですが最近こちらに来て環境が変わってから、昔の私に戻ったかのようにシャイになってしまい、今一歩前に出れません。旦那とは普通に会話できるのですが、旦那のお友達に会うと言葉が出てきません。会話も続かなくて、こんな自分がとても嫌になります。英語がうまく話せない人でも、輪の中に入ってコミュニケーションとってる人もいるのに。

自分も英語で話したい、話さなきゃ向上しない!というのも十分頭では理解しているのですが、いざとなると消極的になってしまいます。いつまでもこんな状態で家にいるわけにもいかないので、自分が少しでも話せるような環境にいるために、ボランティアをしようと思っています。少しドキドキしますが、そこでお友達ができたり、怖がらず人と話していけるようになれたらいいなと思っています。

返信‐24 NB (トロント) 2009-05-25 10:49

返信16さんのおっしゃってること、まさに私と同じ状況です。ちょっとした会話や受け答えは、まったく問題ないのですが、自分の意見を言う時や、何かを説明する時、しどろもどろになり、最後がうまくまとまらないこと多々。そして、みんなが聞いていると思うと、余計にうまく説明しなければ!なんてもっとテンパったりして、もうそれは自己嫌悪。後で、こう言えばよかったんだと一人で言ってみると、問題なかったりするのに・・。

できるだけゆっくりと自分の言ってることをわかりやすく伝えることが、今の私の課題です。

返信‐25 la (カナダのどこか) 2009-05-26 07:52

レス14さん

> 日本語の語彙の多さに比べて、英語は極端に語彙が少ないのです。

英語は世界の諸言語の中でも特に語彙の多い言語です。英語の発達史を
調べると理由がわかります。

> 一つの英語に対応する日本語が、あまりに多くありすぎてしまうのが問題
なのです。

ひとつの日本語に対応する英語の語彙が多すぎて、しかも微妙にニュアンスが
違うのが問題なのです。ひとつの英語に対応する日本語が多すぎると感じるのは
あなたの英語の語彙が極端に少ないからでしょう。

乱造されるカタカナ語や若者言葉をのぞけば、美しい日本語の語彙はかなり
貧弱です。それは擬音語、擬態語、擬情語というどちらかと言えば幼児レベルの
表現でコミュニケーションできてしまうからではないかと思います。

> カナダは移民の国です。世界中から移民して来る人たちが、短時間で自分の
意志を伝えられるようになるための言語が英語なのです。

英語はカナダやアメリカという移民国家が成立する前から何十世紀も存在しています。

> 皆さん話すときは日本人のIQレベルをもう少し落としましょう。

結局は今の若者に多いと言われる「仮想的有能感」というやつですか…

返信‐26 ひつじ (トロント) 2009-05-26 09:04

レス14さんの指摘が今の私にぴったり当てはまります。
自分の日本語レベルと同等の丁寧さやあるいは表現をしようとしてしまい、ついそれに当てはまる英語の言葉やフレーズを頭の中で考えてしまう為、反応が遅くなってしまうことがしばしばです。日本語でなら同じ一つのことでも幾通りか表現できる語彙がありますが、英語だと自分の考えや感情を十分表現するだけの語彙が自分にないことを痛感します。
そういう風にリアクションに時間がかかるなら、少しぶっきらぼうでもストレートに簡単に話したらいいのではないか?というのが、レス14さんのご意見ではないでしょうかね?私はそのように解釈しました。(これも又日ごろ自分が感じていることです。)
ホントになかなか思うように、頭と口と耳が機能してくれませんね・・・。(年かしら?)

返信‐27 どの言語も私にとっては深すぎ (トロント) 2009-05-26 09:06

>日本語の語彙の多さに比べて、英語は極端に語彙が少ないのです。

本を読めば読むほど、英語で人と付き合えば付き合うほど、勉強しても勉強してもまた新しい語彙が出てくる、英語の深さを思い知らされて疲れてしまっています。理想として今の心境は「もし英語の語彙が少なけりば」なとど願わずにはいられません。助けてー。

返信‐28 Are you kidding me ? (バンクーバー) 2009-05-27 10:52

Never mindってヒドい言われ方だね。彼氏さん守ってくれなかったのかい???
シャイシャイって言うけど、そう言えて、ここに投稿してる段階ではシャイじゃないと思うよ。
ただ、同意・同情してもらえるカナディアンのパートナーありの友達が欲しかったんじゃ???
て言うかカナディアン、カナディアンってあなたの言うカナディアンって誰のことだよ?
ネイティブアメリカンかよ!そういうド田舎な考えや性格が都会的な人の輪に入れないだけじゃ?
ネイティブイングリッシュスピーカーおよび共通語が英語のパートナーを持つ前に、そういうこと
キチンと勉強するか覚悟してから付き合いなよ。
日本人として、あなたみたいな人が投稿してることが恥ずかしいよ。半年もこっちにいるんだろ?
しっかり勉強して他の日本人がバカにされないようにして下さいね。

返信‐29 なんだこいつ (トロント) 2009-05-27 13:11

↑かなり前の投稿に何怒ってんの?ww
ここに投稿してるからってシャイじゃないっていうのもおかしいし。

返信‐30 ↑返信29、おまえがおかしいよ (トロント) 2009-05-28 05:33

返信28は怒ってないんじゃない??
恥ずかしいって言ってるんじゃ???
おまえこそ怒ってておかしいやつだなー。

返信‐31 馬壁 (オタワ) 2009-05-28 10:31

トピ主さん。成長してますね。
そういう状況は誰しもが通る道なんですよ。
成長の過程で必ずある出来事です。
なので、どんなに凹んでも失敗しても、そこから這い上がるから強くなれるんですよ。
失敗を恐れて何もしない人が挫折しやすい人です。
本当に成長したいのなら、今は我慢とチャレンジの時期。

アドバイスとしては、こういう時期は聞き取り能力を伸ばす方にもっていけばいいと思うな。
発音は、絶対にネイティブレベルにはなれません。
各国の国連大使でさえ、ネイティブレベルに達してる人は誰1人としていません。
そういう人達も、聞き取り能力だけはネイティブ以上です。
カタコトでもいいので、何か小さなことから少しずつ話し始めるべきではないんかい??

ちなみに、うちらは外人のカタコトの日本語でも理解できるのに、
ネイティブ発音の英語しか聞き取れないアメリカ人(特に西部)とか、
英語が、できるできないで嫉妬する心の狭い日本人は個人的に嫌いです。

返信‐32 mika (バンクーバー) 2009-05-29 14:18

返信-25さん

>乱造されるカタカナ語や若者言葉をのぞけば、美しい日本語の語彙はかなり
貧弱です。それは擬音語、擬態語、擬情語というどちらかと言えば幼児レベルの
表現でコミュニケーションできてしまうからではないかと思います。

オノマトペは昔からある美しい日本語です。
あなたは自分が理解”できない”事は見下すタイプですね。けれど、新しい文化も小さな変化も受け付けられず感性が極端に乏しいあなたには無理もありません。あなたには現代英語を直訳する事が出来ても、日本語では近現代の文章すら理解する事はできないでしょう。

言葉は生き物です。沢山の新しい言葉が生まれ、消えていきます。現に、学生の頃に古文の授業で学んだ日本語と現在の日本語は違います。

>結局は今の若者に多いと言われる「仮想的有能感」というやつですか…

「今の若者は…」とは、紀元前から世界中で言われてきた事ですね。

あなたもいつまでも若々しくいられる事を願っています。