カナダ掲示板 (英語) - No.17780
意味を教えてください
(トロント) 2009-10-25 15:50:01
カナダ人の友達に"You have no goddamn clue" と言われたのですが
イマイチ正確な意味が分かりません。曖昧でしか理解出来ないので
どなたか教えてください。
You have no idea.
You don't know why.
LOL
口論しましたか?
「You have no goddamn clue」という表現には悪い意味があります。
「あなたは(私の気持ち)、(私の言っていること)、(。。。について)、がさっぱりわからないな」という感じですね。
You have no goddamn clue = You have no f*cking idea do you!!!!!!(You are just too stupid etc....)
友達ならどういう意味か聞いてみては?
相手が自分の言ったことを理解していない様子を見せた時や、なにかが起こったとき、相手が事の重大さに気づいてない様子を見せたときなどに「あなたぜんぜん分かってないでしょう?」「お前、全然わかってないなー」という意味で使います。「You don't understand (, do you?).」に比べて蔑み、馬鹿にするニュアンスが強い言い方です。蔑み、と言っても、友達同士(特に男の子)ではよく使われる言い方です。
私はカナダ人です。判決は、不適切な英語。俗語 'god damn'強調するために使用されます。これを使用するのは不作法だ
'god damn' 文です。
I can explain it in english better. I don't know how the japanese sentence is translating, so here I go:
'God damn' is a slang, just like 'fuck' and 'shit'. You add it like an adjective but in an improper and rude way, and it is for emphasis. People sometimes say 'fuck' instead of 'God damn', or they say them both together.
In english 'God damn' means 'God kill' basically, but if used in the sentence 'You have no goddamn clue' it would mean something else since it is being used as a slang and for emphasis, so it kind-of loses it meaning.