バンクーバー掲示板 (留学) - No.21365
掲載内容により損害を被った場合、当サイトでは一切の責任を負いません。 掲載内容の信憑性等の判断は自己責任で。
当掲示板をご利用の方は、 利用規約に同意したとみなします。 問題のある投稿を見つけた場合やご意見ご要望は、 までご連絡を。
最近の管理内容は、管理報告をご参照ください。
バンクーバー
留学
インターンシップで翻訳や通訳を少しでも経験された方へ
(日本) 2010-11-24 01:35:14
本トピックは、返信停止または返信可能期間終了のため返信・メール送信はできません。
バンクーバーでインターンシップとワーキングホリデービザを使って現地で働く経験をしたいと考えています。
希望職種は今までの経験のある事務の仕事と、翻訳・通訳の経験を現地でしたいです。
翻訳・通訳は経験がないのでまずは学校に行こうと考えていますが、その後に実際に現地で翻訳・通訳の経験をされた方は、どの様な学校に通われて経験されているのでしょうか?
また、ビジネスコースのインターンシップで翻訳・通訳も経験するという事は難しいのでしょうか?
経験者の方のアドバイスが頂ければ幸いです。
返信‐1
(トロント) 2010-11-24 08:18
もう、相当なレベルでないと通訳は不要になってきています。
英語だけでは苦しいのでフランス語とかもやっておいた方がいいです。
インターンで通訳ができるほど通訳の世界は甘くありません。
必要なのはただの通訳ではなく工学や医学に精通した知識も併せ持って持つ
専門の通訳者です。
日本で通訳ガイド業の資格を取り仕事をもらいながら経験を積むのが
一番インターンに近い形だと思います。