カナダ掲示板 (英語) - No.22149
掲載内容により損害を被った場合、当サイトでは一切の責任を負いません。 掲載内容の信憑性等の判断は自己責任で。
当掲示板をご利用の方は、 利用規約に同意したとみなします。 問題のある投稿を見つけた場合やご意見ご要望は、 までご連絡を。
最近の管理内容は、管理報告をご参照ください。
カナダ全般
英語
「また私のランチ相手になってね」
(トロント) 2011-03-01 03:49:54
本トピックは、返信停止または返信可能期間終了のため返信・メール送信はできません。
知り合ってあまり長くない友人に
「また私のランチ相手になってね」というニュアンスのことを英語でつたえたいときは
I am happy if we have lunch together again. とか I am looking forward to having lunch together again. とかになるのでしょうか?ちょっと日本語の意味とは違うかなと感じますが、ランチ相手にlunch partner とは言いませんよね?
英語の堪能な方のご意見を 伺えればと思います。
返信‐1
(トロント) 2011-03-01 04:56
Let's do lunch again.
返信‐2
(トロント) 2011-03-01 07:16
lunch mate で通じると思いますよ。
返信‐3
(w) 2011-03-01 11:15
ドラゴンボールのランチさんですか??
返信‐4
(トロント) 2011-03-01 14:37
日本語勉強暦10年の外人です
Let's have lunch together another day
I am looking forward to having lunch together againって
”一緒に昼食をとること楽しみにしております”みたいなニュアンスになってしまいますからあまりにぎこちない印象を与えます
返信‐5
(トロント) 2011-03-02 02:21
ありがとうございます。参考にさせていただきます^^
返信‐6
(トロント) 2011-03-03 07:26
ランチさんを食うって・・・爆
い、いけない。よからぬ妄想をしてしまった。すみませんっ!汗