カナダ掲示板 (英語) - No.22458
favorite の使い方
(トロント) 2011-04-02 04:59:44
長年の腐れ縁を経て、先月から白人カナダ人の方とお付き合いすることになりました。
時々、相手が”you are my favorite!!”と言う時があります。
自分の感覚だとfavoriteは単純に一番大好き、、ではなく他の誰かと比べて(つまり他にも何人かデートしている中で一番)と言うニュアンスに聞こえてしまって、喜ぶべきなのか、複雑なのかわからない事があります。それとも、ネガティブな意味は全くなく、むしろ最高の褒め言葉、歴代の恋人たちも合わせて一番!と言う強い意味なのでしょうか?
くどくなりますが、自分も同じ表現を使い言い返しても良いのでしょうか?
英語はこちらの大学を一応卒業しているために、普通に仕事生活する分に基本問題がないのですが、やはり細かいニュアンス等々、まだまだわからない事がたくさんあります。(特に恋愛関係)
どなた様かご助力頂けると、大変ありがたいです。
又、白人男性に騙されている等々の全くトピと関係の無いアドバイスを避けるために
先に表記しておきますが、自分は男性です。
確かに比べられてる感じがしますね。。 今まで付き合った人の中で、あなたが一番ってところでしょうが、ちょっと過去の人と比べられてる感は嫌ですね。 ”oh, you are the best"とか、よく聞きますが。 そんなに気にしないでもいいんじゃないでしょうか? 本人も悪気があって言ってる訳でもないし。
この場合はトピ主さんが書いておられる内容で正解だと思いますよ。
返信1さん
ありがとうございます。そうなんです! 自分も"the best" だったら(これだって比較の言葉なのに)気持ち良く受け入れられるんです。favoriteも食べ物や映画など、物を表す際には素直に大好き、一番好きって感じで受け取ります。ただ、(まぁ自分に自信がないのが原因だと思いますが)やはり恋人に使う言葉としては適当なのかが判断できずに地味に悩んでしまいました。結局考え過ぎなのでしょうかね、、
返信2さん
ありがとうございます。しかし私自身は(自分の文章力の問題ですが汗)結局ポジティブな意味なのか、ネガティブな意味なのか完全に判断が付いていません。と言う事は返信2さんのおっしゃる、“私の内容”と言うのはつまり、、、大変お手数+図々しいお願いですが、再度詳しく教えて頂けると助かります。
、、結局、言語の問題ではなく、こうやって女々しく心配し過ぎで、言葉の裏を読む私が一番の問題なんですけどね、、ははは。みなさん本当にありがとう
かわいいじゃないですか
彼女にためしに
Favoriteっていうけど、どういう意味?
他と比べてる感じがして複雑…おれはオンリーワンがいいんだ!
って聞いてみたらどうですか
キュンとして、もっと愛されるのではないでしょうか
「favorite __ .」「favorite of --.」と後に何か言葉は続かなかったですか。
私の場合まだまだ英語勉強中ですが、私が使う会話に「favorite」を言った場合、よくこの「--」の部分を質問されてしまいますので、気を付けるようにしています。
また、とぴ主さんも言っているように、「favorite」って、普通いくつもある種類の中から選ぶ時に使われる言葉だと思うのですが。
私もあまり分からないので周りのネイティブの人に質問して見ました。
「ちょっと「odd」」って言われてしまいました。
その恋人はどんな性格の人ですか。
言葉の使い方でその人を知ることも出来るので、もちろん日本語だって同じだと思いますが、その人(女性、男性)を知るのに良い機会にもなりますね。
恋人間の favorite って、 Special とか only one っていう意味じゃないですかね。
また、恋人でもない人に favorite って言われた事もありますが、その時は単純に「おきに」になると思います。
you're the best って言われても、別に「今まで付き合った人と比べて」じゃなくて、とにかく「あなた最高」とか「あなたしかいない」って感じだと思います。
私が彼女に言われた時もそう捉えていますし、そういう意味で使ってますが’、違うのかな?
このトピ主、くそビッチってことでOK?
「私は男性です」って明記してあるじゃん。7は大ばか者ってことでOK?
おk
なるほど。よくある手ですね。
他にも何人かデートしている中で一番というのはは恐らく本当でしょう。
こっちの人は他の人とデートする位なら浮気のうちにに入らないという意識ですから。
もちろん、そんな事実は無くあなたの気を引くために言っているだけの可能性もある。
何れにせよ、あなたを繋ぎ留めておきたい、という事を暗示しているわけです。
トピ主さんが同じ気持ちなら同じ表現を使ってもそれなりの効果はあるんじゃないでしょうか。
我々日本人よりカナダ人の方が思った事をすぐ口に出して言う人が多いと思うのですが、
You're my favoriteは、その時にそう彼女が思ったから言ったんだと思います。
彼女の過去や周りを気にしても仕方ない事ですし、前後のフレーズは分かりませんが彼女は間違いなくポジティブな意味で伝えてるのだと思いますよ。彼女はあまり他のフレーズ(You're the bestとか)使わないのであれば、間違いなく最高の褒め言葉かと思いますけど。。
勿論彼女にも同じ表現を使って言ってあげたら彼女も喜ぶと思いますよ。
返信4さん
そうですね、素直に今度聞いてみます。少々怖いですが、、、ありがとうございます
返信5さん
やはり最適な言葉では無い印象が強いようですね、、わざわざ周りの方にも聞いて頂いたようで汗
感謝します。
返信6さん
>Special とか only one..
そうである事を心から願います。ありがとうございます
返信8さん
感謝!!!
返信10さん
一応こちらでの生活も相当長いので、北米と日本の恋愛事情が全然違う事は知識としては承知しています汗 彼女とは、曖昧な関係からこの度exclusiveな関係にステップアップできたので、恐らくデートはしてないと信じたいのですが、、、ありがとうございます。
返信11さん
やはりちょっと考え過ぎですよね、、やはり素直にどう言うつもりで言っているのか本人に聞いてみる事にします。ありがとう!!
質問をしておきながら、密かに”最高の表現”なんですよetc...ポジティブな意見ばかりを期待していたらやはり全体的に、場合による・悪くは無い、、等々ちょっぴりビターな意見が多かったものの
それは自分も初めから考えていた事だったので、色々な意味でもう一度色々見なおす事ができました。
みなさん本当にありがとう。
日本語ではFavoriteは「お気に入りの」と訳されるのでそう感じてしまうのかもしれませんが、最上級ですよ。
一番すきなのがFavoriteです。
more favoriteとか、favoriteの中でこれが一番、みたいな表現はありません。
それと同じようなのがhad betterです。
日本語だと「したほうが良い」と訳されるので軽い印象がありますが、shouldより強いです。
トピ主です。
週末相手に会い、雰囲気的に言葉の真意を聞く機会があったので
思い切って、favoriteはどう言う意味で(つもりで)使っているのか尋ねてみました。
尋ね方が絶対”なんか勘ぐってるな、、”と言う聞き方をしました。
そうすると、彼女の方が自分にYoutubeでJustin BieberのFavorite Girl(歌詞付き)
を付けて見せてくれて、あ~って感じになりました。(girlをboyに直してね!とも言われました。)
なんだか変なノロケ話をしているようで申し訳ありませんでしたが、 結局普通にほめてくれて
いただけでした。
みなさん本当に腑抜けた質問でしたが色々助けてくれてありがとうございました。
色々心配事もまだまだありますが、とりあえず今は純粋に相手を信じて頑張ろうと思います。