カナダ掲示板 (移民・ワーク) - No.22497
オープンワークパミットについて(スキルドワーカーのパートナー)
(カルガリー) 2011-04-05 13:19:45
現在、スキルドワーカーのコモンローパートナーとしての、オープンワークパミット申請準備中です。
実際、申請された方、具体的にどのような書類、証明を提出されたか教えていただけないでしょうか。
CICでは、
http://www.cic.gc.ca/english/information/faq/work/work-faq08.asp#tphp
の通り、あまりにあっさりと記載されているのみで、過去のSpousal Programの記載は消えており、具体的に何が必要なのか分からず、
過去の掲示板( http://bbs.jpcanada.com/log/5/2674.html )、イミグレオフィスに質問をしたりと、情報を集めて、ある程度は把握出来たのですが、
コモンローの証明書類が、人によって違っているので、何をどれくらい提出するべきか、分かりません。
コモンローでの移民申請の方は、本一冊になるほどの分のコモンローの証拠を提出しているというのも読んだのですが、
オープンワークパミットでのコモンロー証明も、同量の証明が必要になるのでしょうか。
具体的に申請された方は、どのようなものを提出されたか、教えて頂けたらありがたいです。
私の状況は、
スキルドワーカー保持者のアイルランド人の彼との付き合いは2年半で、同棲して丁度一年になり、先日、婚約することとなりました。式は、両家が参加出来る形で、時間にゆとりを持ってしたいと二人で話しあい、今回、出来れば、コモンローパートナーとしてのワークビザ申請を希望しています。
彼のステータスは、スキルドワークビザ、私はワーキングホリデービザを保持しており、生活面も考えて、出来るだけ継続して働きたいと思っております。
よろしくお願いいたします。
彼がすでにpermanent residentになっているのであれば、ファミリークラスでの申請になります。
http://www.cic.gc.ca/english/immigrate/sponsor/index.asp
Cさん、返信ありがとうございます。
彼のステータスは、現在、パーマネントでは無く、ワークパミットで、Skill Level 0, A or B のカテゴリーに入る職種になります。
common-law の定義は Family class と同じで良いのではないでしょうか?
申請対象が違うと common-law の定義が変わる、なんてことはないでしょう。
CIC として、もしくはカナダの法律として common-law の定義があるわけですから。
http://www.cic.gc.ca/english/immigrate/sponsor/spouse-apply-who.asp#common_law
Common-law partner
You are a common-law partner—either of the opposite sex or same sex—if:
you have been living together in a conjugal relationship for at least one year in a continuous 12-month period that was not interrupted. (You are allowed short absences for business travel or family reasons, however.)
You will need proof that you and your common-law partner have combined your affairs and set up a household together. This can be in the form of:
joint bank accounts or credit cards
joint ownership of a home
joint residential leases
joint rental receipts
joint utilities (electricity, gas, telephone)
joint management of household expenses
proof of joint purchases, especially for household items or
mail addressed to either person or both people at the same address.
かまんたろうさん、回答ありがとうございました。
オープンワークパミットを2006年に申請されたという方の掲示板でのコモンローの資料は、かまんたろうさんの書かれている資料を用意されて、無事にビザを得たと書かれていたので、そちらの方は用意したのですが、
移民でのコモンローの資料を提出した方々の話では、上記の分のみでは不十分として、CICから後日、追加資料の要求があるようで、人によっては、生命保険の保証人の証明、膨大な写真、家族、友人からのレター、旅行の明細、等々、膨大な資料を送ったらしいのです。
なので、実際、かまんたろうさんが書かれてる最低限のものを送れば良いのか、それプラス、膨大な二人の資料を出来るだけ集めて送るべきなのか、判断しかねています。
そういう話もよく聞きますね。
私の友達が結婚した時も、チャットのやり取りのログからメールまで全部送ったみたいです。
でも、それは要求されたら送ればいいんだと思いますよ
オフィサーによっても違うと思うので(ボトムラインは勿論ありますがね)最低限のものを送ってみるか、プラスアルファのものを最初から送るかはさんさんの判断によるのではないかと思います。
私の個人的意見となりますが、やはりGoverment等の公共の場からの資料が一番オフィサーを納得させるのではないかと思います。(1年以上同居の証明、周りからの認知は勿論ですが)「財産共有」と言うのでしょうか・・・。生命保険・年金の受取人になっているとか会社で加入している保険のspouse/common lawにお互いの名前が入っているとか。これは結構重要だと思いますよ。
友人や家族からのレターの場合も、なるべく社会的地位のある方に書いてもらう事をお勧めします。(good statusのアカウンタントとか弁護士とか・・・)頑張って下さい。
かまんたろうさん>結婚の際にも、チャットのやり取りとログまで必要になるのですか 驚?
てっきり、結婚は、シティホールと、各国の大使館への届け出のみで済むと思い、その後の永住権獲得も、結婚をしていれば、割と容易に取れるものだと思っていました。
提出するとなると、あれもこれも必要?とどんどん増えていくばかりなので、おっしゃる通りに、まずは、必要最低限の証明を送ってみようと思っています。アドバイスありがとうございます。
formerさん>具体的なアドバイスありがとうございます!
生命保険、年金はまだ加入していないようなので、彼の会社の健康保険にコモンローパートナーとして入れてもらっているので、それを添えようと思います。
社会的地位のある人からのレター、例えば、日本からレターを書いてもらった場合、それを自分で翻訳すれば、それも有効になるのでしょうか、、、やはり指定の翻訳家にお願いしないといけないのでしょうか。
こちらに暮らして、まだ一年なので、レターを書いてもらうような、地位の高い友人と言えば、働き先のボス、くらいしか思い当らず、、、または大家さんが、運良く弁護士さんなので、そちらもお願いしようと思います。
頑張ります、ありがとうございます。
彼の会社の健康保険は有効だと思いますよ。
私は手紙の翻訳をしなかったので確かな事は分からないのですが、自分で翻訳した場合は「自分は英語にも日本語にも精通している」みたいな分を含めて、日本領事館で認証してもらうとか(私は自分の出生証明を謄本を元に自分で訳し、この方法でOKでした)?それかpublic notariesとか?ご自分で確認してみて下さい。
CICに自分達の関係の証明等を送るときは、出来るだけ明確に簡単にが基本です。
トピックを見させていただき投稿させていただきます。
私の場合日本でコモンローの手続きをしたので少し状況は異なるかと思われますが,,ご参考までにと思い返信いたします。私どもの場合、共同名義口座、アパートの賃貸契約が共同でなかったため過去1年半くらいの写真、家族,友人からのTestimonial、パートナーの家族からのEmailコピー、両名が同一住所に居住している事を証明する郵送物などすべてを集めその翻訳を必要書類と一緒に送付しての手続きをしました。もし追加書類、不備があると手続きに更に時間がかかってしまうため念のためすべて送付しました。その後、大使館でのインタビューを受けるという流れとなっておりました。
オープンワークパーミットでのコモンローとの事で書類上異なる部分もあるかと思われますが。。送付書類は相当の量でした。少しでもご参考になればと思います。
Vさん>お返事ありがとうございます。健康保険のコピーは必ず同封しますね。
翻訳の事も、CICへ問い合わせしてみます。証明するとなると、あれもこれも、となってしまいそうで、、、出来るだけ、明確に簡単に出来るよう、整理がんばります。
すいません、formerさん宛でした☆
Vさん>とても参考になりました!具体的に、どうもありがとうございます。
パートナーの家族からのメールというのは、Vさんとパートナーのご家族の方との日常のメールのやりとりのことでしょうか?それとも、パートナー家族からのtestimonialでしょうか?
やはり書類は相当量なのですね、まだ申請まで数ヶ月あるので、今のうちから、準備万端にしたいと思います。
Emailコピーはパートナーの家族とのやりとりです。Testimonialとはまた別です。先に書いたよう両名義が記載されている証明書が少なく、関係が最低一年あるという事を少しでも証明しようと思い念のために添付したものでした。手紙など送っていただいたものも添付したのですが、”手紙”というやりとりよりEmailでのやりとりが多かったためそれを添付したのです。準備、大変だと思いますががんばってください!
なるほど!私も、お付き合いを始めた頃や、暮らし始めた頃の証明書が少なかったので、少し不安な部分もあったので、メールのやりとりも同封するのは、日にちも記載されているので、いい手段ですね。参考にしたいと思います。どうもありがとうございました。
http://www.insur-policies.com/ life insurence tocdd http://www.insurerspolicies.com/ health insurance 920 http://www.shannondawnphotography.com/life_insurance.html life insurance :-DD
はじめまして。婚約おめでとうございます!
書類申請と異なるので参考にならないかもしれませんが、空港や国境のイミグレオフィスで直接申請するとその場で変更してもらえるケースがあるので投稿いたします。
私の場合もほぼ同じ状況でしたので、移民コンサルタントの方にオープンワークパーミットへのVISA変更方法を相談しました。すると、①書類申請と②イミグレオフィスでの直接(口頭)申請の方法がある旨を教えていただきました。ただし②はイミグレオフィスの担当者や忙しさにもよるとのことで、運がよければできるということでした。
友人が書類申請で1年近く待たされているのを知っていたので②で変更できればと思い、外国に行ってカナダに戻る度に試してみたところ、2度目で無事VISA変更をしていただけました。費用は$150その場で支払いました。
もしさんさんも外国に行く機会が近々ありましたら試してみてはいかがでしょうか。あるいはイミグレオフィスの担当者の方に書類を確認していただくだけでも価値があると思います。私が持参した書類は、日本の戸籍謄本と英訳(英訳家の方による)、夫の会社からのレターです。
CICのサイトを見ても十分な情報がないですし、私も初めてだったので申請前はどうしたらいいのか分からず困っていましたが、2度目のイミグレオフィス担当者の方は親切な方であっさり対応していただけました。(1度目の方には書類で申請してと言われましたが) 頑張ってください!長文ごめんなさい。
Aさん>はじめまして、ご丁寧にどうもありがとうございます。
②の方法を、以前簡単に教えてもらった事があったのですが、詳細を知る事が出来て助かりました。
心配なのが、一度目と二度目は、同じ日、同じ場所で、試したのでしょうか?
現在、ワーキングホリデービザが終了し、10月までのビジタービザを保持しているので、
ビジタービザでの再入国は出来ないとビザの中に書かれていたので、
万が一、国外へ出て、オープンワークパミット取得を断られて、再入国出来ない事を考えると、、、
ちなみに、差し支えが無ければ、2度目はどの街のイミグレオフィスで申請されたのか教えていただけたら嬉しいです。
以前教えてもらった際に、アメリカとのボーダーの小さな街へ車で行き、その場で即発行してもらったと聞いた事があったので、小さな街は比較的容易に取得できるのかなと思ったのです。
書類申請で一年ですか驚!移民ビザは1年、オープンワークパミットは2週間〜1ヶ月と読んだことがあったのですが、、、
http://www.bestinsurersonline.com/ car insurance quotes 4132 http://www.homeinsuronline.com/ in home health care insurance rtk http://www.insurpartners.net/ home insurance lfek
さんさん
早速御確認ありがとうございます。
申請した場所はどちらも空港のイミグレです。本当に担当者によると思いますし、さんさんの状況をかんがえるとリスクが高い気がします。。
それとごめんなさい、説明不足でしたが友人の申請は移民申請です。オープンワークパーミットは私も1カ月くらいだと聞いていましたが、それでも長いと思っていたので直接申請をしました。
お返事ありがとうございます!
そうですよね、やっぱりそのリスクを考えると今回は書類申請をして首を長くして待ちたいと思います。
来年は前もって準備をして、Aさんの方法で出来たら、と思っています☆
http://www.generalmeds.net/ prednisone 8DD http://www.mymainremedy.com/ buy href tramadol :[[ http://www.123-drugstore.com/ aciphex aciphex altace index php toq
http://www.insurguideonline.com/ health insurance quotes 827743 http://www.bestallinsurers.com/ auto insurance rates %[[ http://www.insurersguide.net/ cheap car insurance 1838 http://www.insurlistonline.com/ car insurence 79549