バンクーバー掲示板 (移民・ワーク) - No.23056
掲載内容により損害を被った場合、当サイトでは一切の責任を負いません。 掲載内容の信憑性等の判断は自己責任で。
当掲示板をご利用の方は、 利用規約に同意したとみなします。 問題のある投稿を見つけた場合やご意見ご要望は、 までご連絡を。
最近の管理内容は、管理報告をご参照ください。
バンクーバー
移民・ワーク
戸籍謄本の翻訳について
(バンクーバー) 2011-06-12 07:58:33
本トピックは、返信停止または返信可能期間終了のため返信・メール送信はできません。
こんにちは。
戸籍謄本の翻訳についてご存知の方、助言よろしくお願いします。
① 翻訳は自力でしても良いのでしょうか?
ちょっと前までは自力で作成しても受理してもらえたと聞いたのですが、今はもう駄目なのでしょうか?
② もし自力が駄目な場合、どこで翻訳をやってもらえるでしょうか?
バンクーバーにある翻訳の会社を探しているのですが、どこかお勧めの会社はありますでしょうか?
どうかお返事よろしくお願い致します。
返信‐1
(トロント) 2011-06-12 12:24
三年前に自分で翻訳した書類は受理されました。
返信‐2
(トロント) 2011-06-12 14:21
私はファミリークラスでしたが領事館に行き出生証明(既に英文になっている)を取って、それを送りましたが問題なかったですよ。確か13ドルくらいだったと思います。
返信‐3
(バンクーバー) 2011-06-13 06:38
返信2さん
お返事ありがとうございました。
翻訳にすごいお金がかかるって思ってたんですけど、領事館で安くでできるかも知れないんですね!
私の場合も領事館でできるのかもうちょっと調べてみようと思います!
ありがとうございました。
返信‐4
(バンクーバー) 2011-06-13 06:53
返信1さん
お返事ありがとうございます!
今も自分で翻訳できたら一番早いし良いんですけど、
領事館で手に入るかも知れないみたいなので
それも含めもうちょっと調べてみます。
ありがとうございました。