カナダ掲示板 (英語) - No.247539
単純な質問です
(トロント) 2018-01-07 08:25:58
『電車にホームレスが乗って来てめちゃめちゃ怖かった』を英語に訳してください。
電車に乗ってくるとかThe、aとかの使い方が難しいです。
解説などあればありがたいです。
そもそもの文が何だか差別的な感じがして、英訳にしたくないですね。それを英語にして口に出して欲しくないです。
わかりました、『電車に犬が乗って来てめちゃめちゃ怖かった』でお願いします
I got really scared when a dog entered the train and approached me.
A dog entered the train and came towards me. It was really scary/I was so scared.
got on the train
その英語、ホームスティしている先や学校で使わないほうがいいと思うよ。今年は異常なほど寒くてホームレスさんはどっかで暖を取らないと死んじゃうぐらいの寒さだから。心ない人と思われるかも。
>1と5に同意
すごい文を考えたものだね
a さん ありがとうございます。
あさん 大丈夫です使おうとしてるつもりじゃないんで、そして僕はこの前実際にホームレスに襲われてから嫌いになっちゃいましたので無意識にこの例文が浮かんで来ちゃったんだと思います。
そして、結局訳は教えてくれないんですか??
もうでてるからいいでしょう。
頑張ってね。
あさん いろんな人の意見が聞きたかったのに・・・
i have no home on very very scary TTC.
>3
entered the train 笑)
entered the train is ok
https://www.google.ca/search?q=%22entered+the+train%22
>12
必死か!
A homeless came into my train car and I got so scared.
... sooo scared.
... scared shitless.