トロント掲示板 (フリー) - No.252278
日本に海外送金
(トロント) 2019-11-08 09:51:27
こちらの銀行から日本の銀行に送金したのですが、銀行の手違いで日本の銀行のアカウントナンバーが間違っていました。日本の銀行に電話したところホールドされている状態らしく、こちらの銀行に電文の照会を送ってその返答待ちらしいのですが、こちらの銀行に行ってそれを伝えると何もきていないと言われました。こちらの銀行が返答しないと日本の銀行は何もできないと言われました。
電文の照会は英語で何と言えばよいですか?
英語が上手ではないのでうまく伝わってなかったのかもしれません。
連絡は行ってるだろうけど、支店の末端の社員には連絡行かないのかも。銀行の間違いなら銀行内部でどうにかするのでしょう。念のため控えを確認して、振込先の情報が正しいか見てみたら?
こちらの銀行には口座番号が間違っていて振り込みされていないなら自動的にこちらの銀行に戻ってくるといわれ、日本の銀行にそれを伝えたらこちらの銀行に電文の照会を送っているのでそれの返答がないと動けないと言われました。こちらの銀行が正しい情報を送ればそのまま日本の銀行に振り込めるそうです。
電文の照会というのがよくわからないのですがtelegram referenceでよいのでしょうか?
telegram referenceなんて言うかな?銀行の業界用語?
電文の照会って、単にメールで質問を送ったって事なんじゃないの?
メールではないそうです。
どなたか電文の照会を英語でなんというかわかる方いませんか?m(__)m
大銀行でもSwift Numberの仕組みを知る銀行員は少ないと思います。電信で御金を送ると言うのは99%こう言う事が起きると言う事です。銀行員でも間違いを繰り返すのに主さんがいい加減な情報を提示したら結果はこうなると言う事です。(100%確実な情報抜き)自分でもSwift codeの知識をもたなくては間違いが起こります。
成功すれば一旬にして送れますが失敗すれば凍結されて3年後ぐらいにBank of Canadaのページに10年ぐらい名前付きで公表されます。1度きりなら私は money orderを作って貰い書き留め郵便で送る事を推奨します。
カナダの中では長い桁数の番号が使われて外国との電子送金にはSwift記号と番号の組み合わせが使われるといわれています。
間違いの是正は送金元銀行に送り先 相手の番号に間違いがあり送金が届いて無いと知らせる事です。英語が苦手なら グーグル翻訳を使いましょう。正しい翻訳はしてくれませんが近い翻訳はしてくれます。
こっちの銀行に行って、送金したけど届いてないから調べろって言えばいいでしょ。その時に送った口座番号を確認してさ。日本からどんな問い合わせ方をしたかなんて関係ないじゃない?