カナダ掲示板 (英語) - No.258572
〔【あなただけの英語のコツ】をお教えください〕
(トロント) 2023-04-22 00:33:21
ワーキングホリデーVISAでカナダのトロントに滞在しています。
英語を独学で勉強しているのですが、発音が解りません。
英語は国によって、発音が違うようですが、アメリカ英語? やスラスラと綺麗に流れるよう英語、単語を短く発音する(ベトナムの方ですかね...?)が聴き辛いです。
問題解決のために、個人的に良かった英語の勉強方法をお訊きしたいです。
お願いします。
༼;´༎ຶ ༎ຶ ༽ すみません(涙)
カナダの日本人の敵は日本人。敵である他の日本人に英語のコツなんて教えない。だって、自分だけが他の人種の友達が多い、カナダ化した特別な日本人になりたいから。
勇気ある行動を興した、あなたは既に特別ですよ。
1 時代錯誤(笑) 自分だけ森鴎外 夏目漱石時代に生きているピンボケ野郎
ワーホリで来たぐらいで、英語を上手くなろうと考えない方が良いよ。遊んで、そのついでに少しうまくなれればいいというぐらいに、あまり自分にプレッシャーかけない方が良い。
余り気を張り詰めてしまうと、英語もだめ、遊びもだめ、何でここにいるのとなるから。シフトを遊びに移して、肩がこらない程度に英語の勉強すればいい。
確かにですね。
スラングも奥が深いですし...
発音に特化したチューターだっているのに、なぜお金を払って習おうとしない?タダでお金をかけず〜とか言ってる人ほど、何も身に付かず時間を無駄にして終わってる...
>発音に特化したチューター
初耳です。色々ありますね!!
取り敢えず彼氏(彼女)を作るのが一番はやいよ
探し中やな。多分10人に訊いたら、1人はイける。
大阪はそうやで。付き合ってくれるよ。
返信8
彼氏(彼女)の人格にもよるんじゃない?語学学校の元クラスメート、カナダ人彼氏ができた途端に汚い4letter wordsばかり使うようになって見てて痛いよ…本人はそれで英語話せるようになったと錯覚してるんだろうね。
映画の字幕を見ないで書き出すと上達は早くなるよ。
何度も同じフレーズをきいて、分かるまでその部分をリピート。
話す方はもう場数踏むしかないから厳しいけど、トイック860点までなら映画でオッケイだと思う。
わかります
◆掲示板の皆様
Tom was cucumber liked a little bit before, express it was Important could be famous was must.
上記のような動詞(be動詞を含め)が複数入る英文は文法的には使えるのでしょうか。
日本語訳:
トムは以前は少しキュウリが好きだった、トムは表現することは重要で、有名になる事が出来るだろう、それは絶対に必要だ。
のような英語はたとえば、文学的等にはOKなのでしょうか。
出来れば、細かく指摘していただきたいです。
by fluffy Takashi.
下記は意味が通ると思うのですが、is の前にthatはなしでも文法的に大丈夫ですか?
Tom likes donuts is cute.
日本語訳:トムのドーナツ好きはかわいい。
下記も文法的には大丈夫なのでしょうか?
Tom likes donuts is cute is adorable is chitty.
日本語訳:トムのドーナツ好きは可愛いし、愛嬌があるし、赤ちゃんみたい。
13 14 のたかし つまらない
どなたかご回答をよろしくお願いしますね。
13、
Tom was cucumber liked a little bit before, express it was Important could be famous was must.
この英文に関しては、動詞の使い方が間違ってるし、文としてなってない。コメントのしようがないというか、BE 動詞と普通の動詞の使い方が、間違ってる。
頭の中で、こんがらがってるよ。
何度もありがとうございます。
Tom was(that) cucumber liked a little bit before, (who)express it (which) was Important (who or Tom)could be famous(that)was must.
上記のように省略がされた語句が御座いましたら、大丈夫でしょうか...(泣)
(σ⁎˃ᴗ˂⁎)σண♡*
18.悪いけど、日本語で、何を言いたいのか、書いてくれれば、それに対応できる英語、書いてあげられると、思うけど。ここでは、ちゃんとした、日本文が、いると思う。
下記のようにisが連発しても、文法的には正解でしょうか?
Tom likes donuts is cute is adorable is chitty.
日本語訳:トムのドーナツ好きは可愛いし、愛嬌があるし、赤ちゃんみたい。
20.、この文見て最初に感じるの使われてる、動詞が、多すぎて、何が、誰が、主語なのかわからない、少し考えさせてもらいます。
ありがとうございます。よろしくお願いしますね。
すこし考えてみたけど、でもこういう表現は英語ではするのかなと思いました。一応サンプルの文章を書いておきます。動詞の使い方は最小限にした方が良いと思います。
Tom is adorable like a baby for his fond of donuts.
Tom has a charm of baby for his appetite for donuts.
Tom's appetite for donuts is adorable like a baby.
Tom's fond for donuts is adorable like a baby!
ありがとうございます。
私はなるべくシンプル(プレーン イングリッシュ)で伝えたくて、すみませんでした...
今日の英語コースの中国人のお姉さん見たことある。
オレ日本語教えたことある絶対。
絶対あるわ。
完全にオレが1番話せたな。4ね日本人。
でも今日はありがとうな。
こちらご覧ください(*^-^*)
ちょっと、いや、結構あやしいですが(笑)
http://www.e-maple.net/classified/item.html?no=361467
行きたいですね〰〰〰〰
モントリオールはあるのかな。
アメリカ英語って便利なのでしょうか? 本当に聞き取りづらいです。インド英語と同等ですね。アメリカ英語はカナダ英語ともかなり違いますか?
発音なんか簡単やろ。マネすればええねん。可愛い子の
>27さん、アメリカ英語もカナダ英語も似たりよったりですが 移民大国のカナダで
英語を話す祖国が違う人の英語は一般的になまりがおおく聞きづらいのが普通です。
英国の英語もわからない発音が多いです。
一番早く英語をおぼえたいのであればパートナーをカナダ人にすることです。
友達くらいではなかなか本気になれませんから。
愛する人の英語です
インド人に分かりやすく話してあげてるぞ