カナダ掲示板 (英語) - No.27253
教えて下さい
(ナイアガラ) 2012-11-11 08:53:48
金額の言い方についてです。
一桁は few dollars
三桁は few hundreds
四桁は few thousand
って言うと思うのですが、二桁は何と言うのでしょうか?
そう言えばあんまり聞かないのですが調べてみました(´・ω・`)
http://eow.alc.co.jp/search?q=数十
ありがとうございます。トピ主です。
ここに投稿後、カナダ人の友人に聞いてみました。もちろん回答は同じなのですが、「使わないなぁ・・」って言われました。「around ~ box (dollar)」っていうのがより口語的なんだそうです。
そういや中学校の時に習ったなぁって感じだったのですが、使わないと忘れちゃいますね・・。
a few tens of dollars とか言うと思いますよ。
ついでに box じゃなくて bucks です。
トピ主です。
ドルさん、あはは、そうですね、bucksですね。ご指摘ありがとうございます。
勉強になりました(´・ω・`)
ちなみに、few thousandはfew grandって言ったりもしますよ。発音は「グランド」じゃなくて「グラン」です。
"a few tens of dollars とか言うと思いますよ。"
これは文法的に間違ってないですが、言わない。
間違ってません。言います。恥ずかしいですよあなた。
例:
He says we'll buy dots in bulk and stick them on everything we own worth more than a few tens of dollars.
http://www.engr.utexas.edu/newsletter/newsletter_march12.html
より
日頃使う言葉ではないですね。
そういった意味では返信8も9もあってます。
なんで別に恥ずかしくはないと思いますが。
どこがどう恥ずかしいんですか?
>間違ってません。
間違ってるのは言ってない。でも、母国語が英語の俺は、人が使うことは聞いたことありません。
分かった!「A few dozen」をよく言う。注:「A few dozens of」は使わない。
例:
I bought a few dozen paper plates for the barbeque.
A few dozen people came to the party.
As matter of fact, both of them are used. But meaning is different.
A few dozen: Around 12.
A few dozens: 12, 24, 36, 48, 60 or some more. This pattern is quite often when people buy eggs.
I hope it helps,
Kanata
Sorry, but that is incorrect. A dozen is 12. 'A few' means that it is plural, not singular, so 'a few dozen' does not mean 12, as the 'few' part of it implies there are at least 2 dozen (24).
'A few dozen' is multiples of 12, though we don't generally use it as an exact number. So I may say 'there are a few dozen oranges' if I think there are 30 or 40.
'A few dozens' doesn't actually make sense, as it's using the plural twice ('a few' and 'dozens'). I don't think you will find native speakers using this, though some native speakers don't speak very good English, so you may find someone who uses this term.
(I'm a Canadian first-language English speaker by the way. I learend Japanese as an adult, which is why it's not very good)