トロント掲示板 (生活) - No.27643
日本へ手紙
(トロント) 2013-01-09 07:40:39
日本に手紙を出したいのですがみなさんは手紙とか出すときにどのように日本に送ってますか?
切手貼ってポストに投函してます。
手紙を小さな筒に入れて、鳩の脚に付けて、鳩を飛ばして送っています。
カナダポストの窓口のあるところに持っていって
その場で料金払って出してます。
切手の買い置きとかしてないもんで。
届く人のメールアドレスを封筒に書いて、投函すれば完了。
Fromのところ(自分の名前と住所)は全部英語で書き(何かあった時に送り返されてくるように)、toのところ(宛名と送り先)は日本語で書いてます。
封筒の右下にでっかく「JAPAN」って書けばとりあえず日本行きに振り分けられるので。今のところそれで問題はありません。
はははは。。。。
トピ主さん、この文面だと、何が聞きたいかわかる人は少ないと思いますよ。
まじめに答えます。
左上に小さめに
英語で
自分の名前
番号 ストリート名
Toronto, ON
ポスタルコード、Canada
真ん中に日本語で日本式に
郵便番号
住所
宛名様
英語で 都道府県名 郵便番号 Japan(アンダーライン)
赤ペンで AIR MAIL
切手を貼ってポストに投函
http://www.e-maple.net/life/bs_pc.html
このサイト、掲示板だけじゃないんですよ(笑
インターネットに書きこむ方法は知っていても
手紙の出し方はわからない。
ちょっと前まで逆だったんだけどね。時代ですな~
ちょっと手間ですが私は宛先を英語と日本語で書きます。
日本人からすると英語で書かれている住所って見にくくないですか?
間違って届くことがないように出来るだけのことはしますね。
それでも一度だけ紛失されたことあります。。。。涙
以前、CHIBAと書いて、CHINAに勘違いされたことがあります。
切手ってどこで手に入りますか?
Canada Postのオフィスってyonge and bloorの近くはどこがありますか?
切手は手を切ったら手に入りますか。
以上。
11、カナダポストのサイトで自分で調べろよゴルァ
ちょっと前までは全部英語で書いていましたが、最近は
返信9さんと同じで、JAPAN以外のあて先は日本語で書いてます。
国名より下の住所を読むのは日本人の郵便局員さんだしね。
ローマ字で書くより日本語で書いたほうがわかりやすいでしょ。
実際、宛名は日本語で書いたほうがわかりやすいんですがね。
本当は英語で書かなきゃならないんです。
国際郵便法だったかな?
ま~、厳しくないんでみんな適当ですが。
Canada postのウェブサイトでも、国名さえ英語で書いてあればOKって書いてありました。
国際法はどうかわからないけど、カナダでは一応それで通用するということで。