トロント掲示板 (英語) - No.29507
掲載内容により損害を被った場合、当サイトでは一切の責任を負いません。 掲載内容の信憑性等の判断は自己責任で。
当掲示板をご利用の方は、 利用規約に同意したとみなします。 問題のある投稿を見つけた場合やご意見ご要望は、 までご連絡を。
最近の管理内容は、管理報告をご参照ください。
トロント
英語
Up to の意味
(トロント) 2013-07-31 00:20:02
本トピックは、返信停止または返信可能期間終了のため返信・メール送信はできません。
こんにちは。
英語について、初歩的だと思うんですが教えてください。
よく街中の美容室でUP TO 25ドルとか見かけます。
このUP TOはどういう意味で使われていますか?
教えてください。
返信‐1
(トロント) 2013-07-31 00:26
この場合は上限が25ドルという意味。
25ドルが下限なら from $25 とか $25 and up とか書かれます。
返信‐2
(トロント) 2013-07-31 00:28
どんなに高くなっても25ドルまで、という意味です。
頑張りましょう。
返信‐3
(トロント) 2013-07-31 01:33
返信1様、返信2様 ありがとうございます^ ^
返信‐4
(トロント) 2013-07-31 02:03
初歩的とかそれ以前の問題として、この程度の疑問を掲示板で聞いてたらきりないよ。
てゆうかぐぐれよ^^;
返信‐5
(トロント) 2013-07-31 03:05
↑思ったけど
最近何を立てても荒れる、おせっかいを通り越す批判とワーニング、政治思想バトルと、アホだのビッチだの叩きたい風紀委員会たちのたまり場で、まともな答えが返ってこないこの掲示板。
久しぶりに、カナダの生活に関しての質問に。素直に答えが帰ってくる(余計なコメントなしで)素敵なやり取りだと思いました。
あなたと、自分が水を差しましたね。残念。