カナダ掲示板 (留学) - No.35838

掲載内容により損害を被った場合、当サイトでは一切の責任を負いません。 掲載内容の信憑性等の判断は自己責任で。 当掲示板をご利用の方は、 利用規約に同意したとみなします。 問題のある投稿を見つけた場合やご意見ご要望は、 address までご連絡を。 最近の管理内容は、管理報告をご参照ください。
カナダ全般 留学

英語力と留学 ばかにされてる?

みな (バンクーバー) 2016-01-08 03:18:25
本トピックは、返信停止または返信可能期間終了のため返信・メール送信はできません。

ワーホリでカナダに来て二ヶ月目です。最近知り合った子が、高校からカナダにいるみたいで日本語が苦手なんだーみたいなことを言い、わざわざ英語をつかってきます。"oh my god I just wanted あのお寿司なのにshe gave me this" みたいなこんな感じの喋り方です。日本語普通に喋れるはずなのに、、英語があんまりできない私への嫌味なのか、ほんとうに海外に高校からいると日本語より英語のが楽になるのでしょうか?小学校卒業してすぐカナダとかなら何かまだなんとか理解出来るのですが高校留学でこうなるのって普通なんですか?

返信‐1 (モントリオール) 2016-01-08 03:26

言語の発達が未熟だと2か国語を使い分けることができず、ちゃんぽんになってしまうケースも多いです。嫌味かどうかは分かりませんが。

返信‐2 (トロント) 2016-01-08 21:21

高校ぐらいからこっちにいる子の場合、自分で意識してないと普通はそういうしゃべりになってしまう。
すべての語彙とか言い回しを2か国語で常に準備しておくってのは、それだけ脳に負担がかかることだから。
なんで頭がいい子ほどそうはなりにくい。

返信‐3 (トロント) 2016-01-09 04:59

高校からカナダに入学するのは、日本の底辺校でさえ落ちこぼれた子ばかりだから日本語ができないのもわかる。
かといって英語がうまいのではなく、スラングとか汚い英語を話してるから現地の人からは馬鹿にされてるよ。
だから英語が一応話せるのを自慢できるのは、トピ主みたいな日本から来た英語ができない人だけ。
教養がある人で移民して旦那と子供、仕事とかで英語を日常生活で使ってるという人とは全然違う。
日本語能力=母国語能力が低い人は、どんなに頑張っても英語はうまくならない。
そういう馬鹿とは関わらないほうがいい、性格も悪いぞ。

返信‐4 (トロント) 2016-01-09 06:07

>高校からカナダに入学するのは、日本の底辺校でさえ落ちこぼれた子ばかりだから日本語ができないのもわかる。

どういう根拠だよ

返信‐5 (トロント) 2016-01-09 06:59

返信3はカナダに高校からいる子って、親が飲食店関係で家族移民とか以外は比較的恵まれてる子多いからひがんでるのでは?

私も比較的若い時に来たけど、子供の時からいる子が羨ましい。日本の生活の方が好きだけど、語学力は若い時から英語環境にいる子に勝てないですよ。

自分は真の意味では"バイリンガル"では無いけど確かにどうしても英語で単語単位ではよく出ます。

逆に英語の人と話してる時にoh my god!! とか感情たっぷりに話す時、心の中で"欧米かっ(笑)"って突っ込んでる自分もいます。

何度も言いますが、自分は子供時代は完全日本語で日本で過ごしているので、人生の半分以上カナダでもバイリンガルではありません。 だから英語と日本語声のトーンが違ったり、少し別人格すら感じます。

多分鏡で見たらちょっと恥ずかしいと思います。

ただ不可抗力の部分もあるので、そこは容赦して欲しいです。

返信‐6 (モントリオール) 2016-01-09 07:30

>多分鏡で見たらちょっと恥ずかしいと思います。

英語を日本語のテンションで話すことって不可能だから、別に全然恥ずかしがらなくてもいいと思います。逆に日本語のノリで英語話すほうがおかしいですよね。謙遜の文化とか。私も英語話す時と日本語話す時で違う人みたいになりますが、そういうもんだと思ってます。

返信‐7 初耳 (トロント) 2016-01-09 08:55

高校からこちらにいるとそんな喋り方になってしまうのですか?驚きです。
私は20代からカナダに住んで5,6年、カナダの企業で働いているので日本語を話すことはあまりない生活をしていますが、日本語を話す時は日本語で、英語を話す時は英語で考えるように脳が動いているのでそんな風になることは全くないです。
確かに尊敬語と謙譲語の違いを忘れるとか、普段使わない日本語の単語が出て来ずらく、"昨日デポジットを払った”のように英単語が出ることはありますが、文章が入ることは絶対ないです。

トピ主さんが言う、"oh my god I just wanted あのお寿司なのにshe gave me this" みたいに日英混同してしまうということは、逆にカナダ人と英語で話してる時も日本語の文章が途中に入ってしまうということですか?

昔ワーホリ時代に日本人の子で、日本語で話している途中にやたらと英語の文章を挟んでくる子がいましたが、カナダ人の同僚はその子のことを”あの子いつも会話の途中で携帯の辞書使うから何が言いたいかよく分からない”と言っていたので、そういう人はトピ主さんが感じたようにただ日本人に英語アピールをしたい子だと思っていました、、、。

高校生と言っても、15,6歳は成熟した日本語を話す年に十分なっていると思うので、どんなに英語の生活を送っても小さい子のように混ざることはないと私は思っていたのですが。有り得るようで、ビックリです。
トピ主さん、英語が堪能でも変な日本語を話すよりは、綺麗な日本語を使える方が良いと思うので、気にしなくて大丈夫ですよ^^

返信‐8 (トロント) 2016-01-09 11:15

特に女の子は、2言語を混ぜて話すケースが多い。
反射神経で流れるように話す人がそのパターン多いかも。

2か国語をちゃんと区別して話す人の頭のなかって、たぶん言葉が通訳的に整理されているんだろうね。
混ぜて話す人は、感情と言葉が一繋がりになってるんで、ある感情を表すのにしっくりくるのは英語、この場合は日本語、みたいな感じで使い分けしているっぽい。

返信‐9 (トロント) 2016-01-09 11:56

返信7さんは 日本人と話す時ベビーカーって言いますか? ストローラーって言いますか?

他にも色々ありますが、全く無いっていったら嘘になると思います。自分が気づいてないだけでは? だって日本人と殆ど話さない生活なんですよね?

後、20代も十分若いと思える私ですが、残念ながら10代半ばと20歳過ぎ。。。全然違うと思います。三十過ぎるとプラマイ5歳ぐらいは完全に同世代感覚ですが、10代って一 二年で別の生き物になるぐらい成長期ですよ。昨日まで中学生15,16歳と新社会人22歳以上。。。イヤイヤ 同じではないですよぉー

女に多いのは脳の構造の違いでは?
だから通訳は女性が多いと聞いてます。
二つの言語を脳の中で混ぜるのが上手いそうです。

返信‐10 (トロント) 2016-01-09 13:55

http://www.madameriri.com/2015/07/27/what-is-multilingual-codeswitching/
参考までに。

返信‐11 (トロント) 2016-01-09 19:06

日本の一流大学に行けるような優秀な人は、海外留学は大学や大学院からでしょう。
高校からっていうのは、いい大学に入れないから留学でごまかそうっていう親が決めることがほとんど。
カナダ留学なんてたいして高くないのに、妬まれているとか勘違いしている人もいるしやっぱり頭悪いですね。
年200万程度あれば余裕。問題視を日本から追い出してホッとできるんだから、子供に愛情が無い親にしたら安いでしょう。
本文の女の子も中学生レベルの英語さえできないからそうなるんですよ。
そんな簡単な英文がすぐ出てこないなんて、金さえ払えば誰でも留学できる高校に入学しただけ。

返信‐12 (トロント) 2016-01-09 20:03

だから日本人留学生って英語下手なのか。
中国の富裕層は、大学からの留学じゃ英語が身につかないからたいてい高校から留学させるからね。

返信‐13 (トロント) 2016-01-10 03:36

英語圏の優秀な大学に入るために、高校から英語圏って良くありますよ。その場合は私立の高校が一般的ですけどね。
語学センスがある一部の人を除くと、高校から英語圏の人の方が20代で来た人より断然、発音も良いです。
発音がネイティブ並みなら、語彙もネイティブ並みでないと教養のない人だと思われてしまうので、発音が良ければ良いというものでもないですけど。

返信‐14 (トロント) 2016-01-10 03:40

高校から英語圏って良くありますよ。

日本に本人が全くすまない気ならいいけどね。自由、それも日本、日本政府が一番嫌がる考える自由を高校ぐらいで覚えちゃうと日本でサラリーマンが絶対できない人になってします。芸能、アートやスポーツで特殊の才能があるなら別だけど、普通は日本に帰って落ちこぼれてしまうよ。サラリーマンになったら。なぜなら日本ではみんな同じことを同じようにできる人が求められているから。

返信‐15 (トロント) 2016-01-10 03:42

>中国の富裕層は、大学からの留学じゃ英語が身につかないからたいてい高校から留学させるからね。

違うね、共産党での地位が危なくなったときに子供を使って移民するため。やばくなった時の保険は早くから必要だから。

返信‐16 (トロント) 2016-01-10 05:06

>違うね、共産党での地位が危なくなったときに子供を使って移民するため。やばくなった時の保険は早くから必要だから。

いやいや別に違わないから。

返信‐17 (トロント) 2016-01-10 05:54

返信14の言うような人にたびたび出会ったことがあります。彼らが帰国するのは本当に、完全に遊びのために帰国する時だけです。日本で生活なんてする気はないとのこと。

返信‐18 カナダ生まれの大学院生 (トロント) 2016-01-10 08:47

頭のいい人、語学センスのある人は20代で海外にすみはじめても、英語が母国語なみにうまい。
しかも日本から直接欧米のトップ大学合格してる。
まぁ、日本でもばかで欧米の大学行きたいなら高校から留学するしかないのはわかる。留学生なら現地からならばかでも簡単に入れるからね。
大学も商売。高い授業料を払う留学生は馬鹿枠で入れないと儲からない。
カナダ人がカナダの大学に入るのの100倍簡単。留学生が合格するのは。なのに勘違いバカはドヤ顔。恥を知れ。
高校から日本から逃げ出して海外きたような人は、ただ留学してたのを日本の英語ができない低レベル仲間に自慢できるだけ。
英語も中途半端。日本語も中途半端。わからない英語で授業受けてたからどの科目も中途半端。ワーホリより使い物にならない。
常識も礼儀も知らないのに、わがまま言うのが北米風の自己主張と勘違い。
高校から留学して大学に入った日本人留学生ほどばかで恥ずかしい奴らはいない。日本人としての礼儀も知らない。カナダの常識も知らない。
自慢はマリファナしたこととかばっかり。日本の親は仕送りがドラックや乱行パーティー、クラブ通いに使われているのをしらねんだろーな。
同じと思われたくなくて避けてたし、今も避けてる。

返信‐19 元人事、総務、法的措置担当 (トロント) 2016-01-10 09:04

欧米のトップの大学に東大や慶応を卒業していくなら日本に帰ってもいいけど、そうでないと、よほど新規のベンチャーで変わった人を取ってくれる会社でないと日本で就職するのが難しく、また日本の就職は一発勝負が多いので最初の会社からステップアップするのは難しい。
日本に暮らすか、こちらで暮らすか本人が確実に決めないとこちらの大学をでてもあんまり意味はないよ。理系で実力勝負でない限り。

それから日本で外資系を狙うのもありなんだけど、結局日本での実務経験がある人が対象で、外国の大学を出ただけの人は相手にされません。

返信‐20 返信7 (トロント) 2016-01-10 10:25

>返信9さん

日本人と話すときは残念ながら”乳母車”が一番多いですかね。
というか、独身で子無しなので特に話題にのぼらないので、自分が乳母車をなんと呼ぶか全く思い出せないです。
ただ前コメント内でも書いたように、”デポジット”のように単語レベルは出ることはたくさんあります。自分でもしっかり気付いてます、あ、言っちゃった、恥ずかしいって思うので。

レストランの店員さん以外の日本人と話すのは月に1回程度なのであまりないと書きましたが、気を悪くされたならごめんなさい。でも日本のテレビ番組は大好きです。

私はカレッジはこちらで出てますが、自分の日本語力に比較したら英語力は相当低いと思っています。トピ主さんの質問内容で一番引っかかるのは、その留学生はおそらく日本で15年以上育ちながら自分は日本語が苦手と発言している点です。15歳程度で留学した人の英語力は、周りの子供時代に移民した人達を見ても、母国語を越えることはほぼ有り得ないと思うので。母国語が苦手となるのは、10歳前後までに渡ってきた子達のように思います。ソースはないのであくまで周りにたくさんいる移民組を見ての主観です。間違っていたらすみません。

前コメントにも書いたように、英語で話している時にも日本語が出てしまうなら頭の中で無意識に混同しているのだと理解できるのですが、そうでないならただのアピールなのかなとも思います。

他の方がおっしゃっている、感情と一つながりで話しているという説明はしっくりきました。多分私は反対の、頭の中で無意識的に通訳しているタイプなのかもしれません。日本語で話すときも自分の感情を表すのにしっくりくる日本語を探すことがあるので、すごく納得いきました。脳って不思議ですね。

返信‐21 返信8 (トロント) 2016-01-10 11:39

見当違いのことを書いている人が多いですけど、言語を混ぜて話すかどうかに英語の上手さはほとんど関係ないかと思います。ポイントはあくまでその人の日本語力がどれぐらい不安定な状態にあるかでしょう。

10代の頃の人間の母語操作能力は、流暢に見えても実はまだまだ低い場合が多く、周囲からの大量のインプットを反映してなんとなく話しているようなものです。10代のおしゃべりな女の子の場合、よく言えば言葉の新陳代謝がものすごく早いので、短期間で周囲の人間の言葉遣いに染まっていきます。脳というのはコンピュータのメモリに似てて、頻繁に使うものは手近に置き、使用頻度が少ないものはどんどん遠くの記憶装置に退避してしまうのです。

あと、母国語が自分の中で確立し続けられるかは、読書量の違いが大きく関係しているのではないかと思います。

言葉に関するスキルを保つには、必ず何らかの形で外部にその言葉を使う存在が必要です。別に会話する相手である必要はなく、活字でもいいのです。特に本は言葉のエキスパートが丁寧に作り上げたものなので、たくさん読むことで自分の中に言語に対する規範を作り上げるのに大きな働きがあります。

返信‐22 返信7 (トロント) 2016-01-10 12:38

返信8さん

なるほど、英語力はあまり関係ないのですね。

ただひとつお聞きしたいのは、例えば日系人(日系カナダ人に限らずアメリカ人等)のいわゆる完全にバイリンガルな人でこの混同が起きることってあまりなくないですか?
人にもよりますが、日系人のほうが高校留学生以上に日本語は不安定な状態だと思います。例えば日本に住んだことがなかったり、ほぼ完璧に話せても読めなかったり。
それでも多くの日系人が両親には日本語のみ、兄弟には英語のみ、または日本語でずっと話していて、途中から疲れるのか完全に英語のみに切り替えていることはあっても、一文の中で英語と日本語を混同しているところを見たことがありません。
彼らは彼らでまた別の脳の働きがあるのでしょうか?
英語を詰め込んで勉強した側の私は、自然に2か国語で育った人達の脳の働き方にすごく興味があります。もしご存知でしたら教えてください。

恐らくこの言語の混同が起きるのは3か国語以上を話す人に多いのかなとは思います。
あと、このトピ主さんのお友達が15歳で留学して今まだ18歳なのか、又はもう30歳なのかにもよりますよね。

返信‐23 高校から留学した大学生 (トロント) 2016-01-12 14:43

中三の夏からアメリカの高校に行き、卒業後カナダの大学に進学しました。
私の今の経験から書かせていただきます。

私は英語圏に住んでまだ数年ですが、まだ英語が日本語と同じレベルに達していないと思っているのでバイリンガルと言えるか分かりません。15歳まで日本にいたのなら、日本語は流暢に話せる筈です。敬語も日本にいた時にインターナショナルスクールに通っていた、とかでなければ(いたとしても)、日本人と普通に日本語で会話できる筈です。

私の通っていた高校には、たくさん日本人留学生がいて、確かにその子たちは皆一様に高校受験を失敗したか受験を諦めて進学した子ばかりでした。英語は全く喋れない状態から高校卒業までに会話くらいならまともに喋れるようになります。

ただ、親御さんはアメリカや英語圏でいい大学に入ってほしいと思って高校留学を決めているのかと思いますが、高校からの留学では、相当の努力をしないと結局ネイティブと同じレベルの英語力はつきません。アメリカではSATを受けて大学を受験するのですが、日本人留学生はまず英語の点数が出ません。なので、英語のテストを免除にするために4年以上留学するか、大学に入るもののESLから始めるか、底辺校に行きます。私はカナダの普通の大学にそのまま入った(UniversityにESLなしで入ったという意味)のですが、そういう人は私の高校からは私が初めてでした。ただ、それでも日本の大学に入るよりはカナダの大学に入る方がよっぽど楽なので、私の場合、無事に大学を卒業できるかが問題ですが(笑)

高校から留学させられるのは、やはり裕福なご家庭ばかりだと思うので、きっと就職は、日本でするのであれば親御さんやご親戚のコネでどうにかなるのかな、と高校時代思っていました。

そういうわけで、裕福なご家庭のお嬢様やご子息は、返信18さんの仰るように「ばかで恥ずかしい奴ら」な一面はもちろんあります。「日本人としての礼儀」を知らないのは、親が傍にいないから、というのもあるのかな、とホームステイをしている留学生を見て思いました。「カナダの常識」(私の場合アメリカの常識ではありましたが)を知らないのは、彼らは、日本人だから知らなくてもいい、とどこかで思っている気がします。人それぞれですが。

ところで私もたまに使っていない日本語の単語がすぐに出てこなくて返信7さんの仰るような現象は…多々あります(笑)ただ、文脈として英語と日本語のGrammarがごちゃごちゃになって出てきたりすることは、まずないです。

長々と失礼しました。

返信‐24 返信8 (トロント) 2016-01-12 21:37

返信22さん

別々の言語を話す集団間で、貿易などを行う必要性から生まれる原始的な共通語をピジンと呼びます。ピジンによく似たものにクレオールがありますが両者の違いは、前者は既存の言語からよく使う単語などを持ってきて単純なルールで並べて使う、通じればいい式の言語であるのに対し、後者は文法構造はある程度ちゃんと保たれていることです。
トピ主さんが書いている日本語と英語を混ぜて使う人の頭のなかでは、ピジン化に似たことが起こっているのかもしれません。

『ストロベリー・ロード』という、高度成長期より少し前にカルフォルニアに移民していちご畑を開墾する日本たちを描いた小説があります。これは著者の石川好の自伝的小説で、彼は兄を頼って渡米するのですが、周囲の日本人たちの会話を見ると、まさにピジンが生まれつつある要素がわかります。彼らは大人になってアメリカに来たにも関わらず、ちょっと便利に使える英単語などを文法完全無視で日本語に混ぜて使うため、日本人にもほとんど通じない言葉を話しているのですが、日本人社会全体が似たような話し方をしているのであまり自覚がないのです。

恐らく日系人などが言語を混ぜて使わないのは、周囲に混ぜて使っている人がいないからで、またそうした話し方をすると完全日本語ネイティブの親から修正されるからではないでしょうか?個人の脳内の言語情報ってのはとても不安定なもので、常に外部から使用例を取り込まないと同じ状態を保つことはできません。変則的な使用例の中で一週間も過ごすと、だんだん変だとは思わなくなりそれがうつってきます。

トピ主さんの例の高校生の場合、たぶん周囲に一人以上同じような話し方をする友達がいるんじゃないかと思います。日本人が誰一人いない中で暮らしていれば、そうしたことは起きないんじゃないでしょうか?

返信‐25 (トロント) 2016-01-13 02:49

賢い子供は小学校低学年でも敬語だってできる。
中学生以上で海外にいったからって、礼儀も敬語もしらないのはそいつが馬鹿で親も教養ないから。地方の農家とかは政府の保護もあるし金はあるけど教養なかったり、宗教関係は無税だからボロ儲け。現場の鳶職だって中卒でも子供を海外に出せる程度の金はある。
金がある=いい所のお坊ちゃんお嬢ちゃんではない。
本当に育ちのいい子供は親が金持ちなだけでなく、高学歴で人間もできている。
日本で底辺だった奴が、海外逃げて英語で上に這い上がれるわけがない。日本語でも理解できない全科目を英語で理解できるわけがない。

返信‐26 (トロント) 2016-01-13 05:28

まるで社会の底辺にいる人のような言葉遣いだ。

返信‐27 (トロント) 2016-01-13 07:13

>金がある=いい所のお坊ちゃんお嬢ちゃんではない。

国民総中流社会の頃はねー。だけど今では金がないと教育を受けさせられない国になっちゃったから、だいたいいいところのお嬢さん、お坊ちゃんは2世として会社や議会で活躍する教育を受けたおとなしい人になることが多いよ。社長、議員は特に礼儀がないと務まらないから。

返信‐28 (トロント) 2016-01-18 16:20

私はあなたより英語ができるのよと自慢したいだけではないのでしょうかね。
高校からカナダに留学といっても日本語英語でしょ。
15歳まで日本で暮らし教育も受けていたとしたら日本語はほぼ完璧のはず。
高校から留学しその後大学に行き大学院も卒業したというのなら敬服しますが、、

>海外に高校からいると日本語より英語のが楽になるのでしょうか

かぶれているだけでは?
日本でも海外留学4~7年ぐらいの帰国子女はかぶれが多いそうです。
日本人の多くは英語は苦手であまりできないですから調子に乗っているだけ。
Native並みの日本人がそばにいると貝のように口を閉じる。
それに本当のバイリンガルは、できると誇張せずとも、周りが察してくれます。
要するに自分から口外せずとも周りがよく知っているものです。
カナダで生まれ育った子供で両親が日本人でも高校を過ぎるころから日本語はまったくだめ。
また会話は何とかできるが込み入った日本語となるとできない。


返信‐29 (トロント) 2016-01-18 22:21

トピのレスをもう一回読みなおしてから書き込んだら?

返信‐30 (トロント) 2016-01-19 10:39

アメリカやカナダの田舎の学校に行かせるほうが、東京に行かせてトップ私立校に通わせるよりかなり安いよ。
まぁ、救いようのないバカで海外逃亡するしかない落ちこぼれは、東京の下層高校にでさえはいれないけど 笑
海外で馬鹿でも留学できる高校大学行っても、馬鹿はバカ。バカに更に磨きがかかるだけ。
実家が日本のど田舎なら、「子供はカナダ留学してる」ってだけで、「すげ〜のう。おら達は外人を直接見たことないズラ」と言われて少しは自慢にもなって、子供の馬鹿さもごまかせるけどね。
そんなバカとつきあってると、トピ主もアホになるから会わないほうがいい。