カナダ掲示板 (英語) - No.37661
訳がよく分かりません。
(トロント) 2016-09-27 10:42:29
If your country requires you to have a license to dispense or to order prescription drug or divice products from xxx,Inc. Please complete this and include a copy of your license.
ここでのdispense、divice productsがよく分かりません。自分の国で、処方薬をオーダーや調合するのに免許が必要な場合は、(医師)免許のコピーがいる、と言うことでしょうか。また、certification by foreign customer と書いてあるのですが、これは、外国の顧客の証明と言う意味であっていますでしょうか。お分かりになる方がいましたらお願いします。
「わけがよくわかりません」
なんでとりあえず、グーグル博士に聞かないの?
https://translate.google.ca/#en/ja/If%20your%20country%20requires%20you%20to%20have%20a%20license%20to%20dispense%20or%20to%20order%20prescription%20drug%20or%20divice%20products%20from%20xxx%2CInc.%20Please%20complete%20this%20and%20include%20a%20copy%20of%20your%20license.
ま、勝手に推測して翻訳すると、
「調剤したり、処方薬や器具を注文したりするのに(薬剤師とかの)資格が必要なら、フォームに記入して免許のコピーを添えて提出しろ」、と。
ちなみにDivice productsはDevice productsの間違いとおもわれ。
certification by foreign customer はこれだけじゃ正直意味不明。
説明もない中でありがとうございました。私も訳を聞かれた側で、何のlicenseか分からずで。言葉足らずですみませんでした。必要な事がおよそ分かりました、ありがとうございました。
薬剤師と書きましたが、販売する為の店のLicenceかもしれないですけどね・・。